近来,记者接二连三遇到“外语”问题:采访没法搭腔;出国成了“哑巴、聋子、瞎子”,连填个表写自己的英语名字都要现翻词典;写篇平平常常的小文章因涉及到点英语,也会被搞得成天不得安宁。看样子,解决外语问题是到了“是可忍,孰不可忍”的地步了。本月初,记者随我省第一趟国际班车到老挝采访,一车昆明人一路上有说有笑,但当车在老挝的任何地方一停时,全车人一下子全哑了,只能呆乎乎地看着车上的翻译孙先生。下车问路、问吃、问住,甚至问上厕所都得指望孙翻译。所有这些就因为4个字:“不会外语!”在旅 游中,因为这4个字受的罪就更多了:吃饭不知道餐馆,住宿找不着旅店,进了饭店点不了菜、说不了话,逛商店买东西就更不用说了。
毕业找工作,出门去打工,外语成了敲门砖。一位今年即将毕业的重点大学毕业生,几次面试时因“口语”卡壳,痛失进几家高新技术合资企业的机会。同样是一位3年前毕业的大学生,就因为外语优势,目前已经是某外企的部门主管。现在即使是国内的单位用工,也都要求外语水平,特别是口语水平,因为加入WTO,与老外打交道的事会越来越多。国内如此,国外更如此,在老挝一个旅馆中,记者就目睹了一位站总台的小伙,能接待、会英语、熟电脑,还可以为客人做饭、整理房间,我想,这样的人在哪里都不会饿肚子。
与人做生意,不懂外语心不安。不久前与几位老板共餐,说的是要与邻国合作做生意,餐桌上有中方翻译,谈得也很好,对生意的前景、操作、实施也达成很多共识。下来后却迟迟不动,问原因,是“因为自己不懂外语,没法直接做生意,靠中间人又不放心”。
干记者这行,不懂外语更为难。世博会期间,记者常常带一位懂英语的大学生作伴,面对国际馆众多的采访请其当翻译。平时遇到国际会议、中外交流、学术研讨等只能听主持人的翻译,想提问、想采访也没办法,只能干着急。前几天遇到越南航空公司驻昆总经理,采访兴头上翻译出去几分钟,我俩只好连比带划,吃夹生“英语”,最后还是不能表达和理解对方的意思。
由此而言,云南人学外语真是到了很迫切的地步了。觉悟得早的已经早早行动,还有的是让孩子从0岁就开始学。日前,记者报道了我省开办了一所0岁双语学校,让婴儿从出生3个月时就开始接触外语,结果见报当天电话把本报热线和记者电话打爆。专家们听到这事则很坦然,理由是:随着中国入世,云南从开放末端变为前沿。出国、与国外交流的机会更多;谋职、寻商机,外语成了必不可少的“硬件”。“望子成龙”是天下父母的心愿啊。
面对即将召开的昆交会,记者再次感到了学外语的迫切。
彭波(春城晚报)
短信世界杯站,随中国队征战世界杯
订阅短信头条新闻,第一时间获得重大新闻突发事件
|