在我们的生活里,基尼斯化装成吉尼斯之类的事情并不少见,所以,大家也就多半见惯不怪。
影影绰绰的事情多了,硬要去问哪个是真、哪个是假,反倒让当事人和旁观者觉得有些多事。
利用近似的发音或字形化装成洋品牌的行为,也就是我们通常所说的“搭便车”,和公众意识中的崇洋心理有一定的
瓜葛。在物质短缺的时代里,洋货无论从质量还是从身份确 认的意义上看,都能给人很大的满足感,但是,这种意味上的崇洋
行为在民族工业有了长足进步的年代里,实际上已经淡化了。几乎在所有的消费领域,公众对国货的信心都是逐年递增的。所
以,在脱离了公众心理基础之后,一些厂家和机构仍然死咬着洋调调不松口,就让人觉得很有些老土。明明是黄土地上的企业
,生产出来的货品却叫个曲里拐弯的名字,不仅不能勾引消费者的花钱冲动,相反让人觉得缺乏信誉度。
另外一方面,“搭便车”在许多领域盛行的原因,还在于许多人对知识产权的漠视。由于普通公众处于信息末端,对
各种资讯的甄别能力比较弱,一些心术不正的人就乘机浑水摸鱼,一时间搞得到处都是李鬼,反而不知道李逵究竟长成个什么
模样。同时,由于法律对知识产权的保护还处于“初级阶段”,大部分打擦边球的行为都没有受到惩处,客观上也就“纵容”
了侵犯知识产权的行为。比如,某家英语辅导学校有了些名头,许多出版物就冒充是人家的教材,大肆捞取英语爱好者的钞票
。又比如,《谁动了我的奶酪》卖火了之后,模仿“奶酪”的小册子马上遍布坊间书肆,让大家以为它们全都是一母所生。这
样的一些行为,有待于执法机构的肃清。
回到大世界基尼斯这件事上来,如果这家机构不是硬要搭吉尼斯的便车,而是创出自己的纪录品牌,也许就不至于陷
入今日的难局了。
本报评论员
蔡方华
每月2元享用15M邮箱 中大奖游海南游韩国
|