本报讯 世界银行信息年会年末将在渝举行,目前正在重大和邮电学院物色同传翻译,有关部门负责人昨天谈到这个情况时一声叹息:同传翻译人才奇缺,说不定这次又得到北京或上海去搬“救兵”。
此话并非空穴来风。今年一会一节,市社科院承办了大型国际会议——重庆发展论坛。会前联系同传翻译时,市社科院办公室主任朱茂大吃一惊:本土翻译开价一天3000元,了 解翻译内容后却打了退堂鼓。后来请北京和上海的同传翻译,每人每天出场费是4000元,且往返机票和在渝期间的食宿由邀请方全部支付。
四川外语学院英语系一位常在外接翻译业务的教师证实:所谓同传翻译,指对发言者陈述的内容,翻译人员须在5秒内准确地用另一种语言流利地表达出来,工作难度和强度之大可想而知。同传翻译接受邀请,收费基本按小时计算,其中包括事前熟悉了解相关资料等工作的费用。目前国内的行情是每小时400-800元,高的每小时两三千元。参加时间较长的大型国际学术会议或谈判活动,往往是两三个翻译轮流坐庄,即使平摊,每人一天的收入也可能上万。
在长安集团与美国福特谈判合作事宜前,这位教师接到过作同传翻译参加谈判的邀请。这位教师平时搞的是交传翻译,发言者陈述一句或一段停下后,自己才接着翻译。尽管他相信自己双语能力,这次却怵谈判桌上随时可能冒出的生僻专业术语,不得不遗憾地放弃一次名利双收的机会。另有本土翻译人员接受了邀请,每小时工资400元,据说比外地来渝的同行差了一大截。事后这位翻译人员说,一旦涉及汽车制造工艺的行话,自己翻译起来还是有些吃不消。
就上述说法,曾供职中国贸促会重庆分会、中国国际商会重庆商会的张敏先是一愣:哪有那么高哟?之后想了想说:在美国举办产品报告会,花两三百美金就能请到同传翻译。一场报告会一般4个小时,同传翻译基本上只工作两小时,200美金就足够了。折算下来,中美同传翻译的收费怎么差不多呢?
不过,以前常组织国内企业赴国外参展的张敏对同传翻译并不陌生:几年前,中国驻联合国办事机构来渝招同传翻译,有关部门推荐了几人,结果一个都没录取。另据业内人士介绍,截至目前,重庆本土还没得持有资格证书的同传翻译人员。
同传翻译人才奇缺,其身价自然就高——这是国内各省市普遍存在的问题。随着国家实施西部大开发战略和重庆直辖后对外交往日益频繁,这个问题在重庆同样变得越来越突出。(记者 罗华欢)
每月5元享用15M收费邮箱 网上购买3分钟开通
订阅短信头条新闻,第一时间、突发事件、重大新闻尽在掌握!
|