石油价格将居高不下 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年02月13日03:04 北京晨报 | ||
由于美国可能发动对伊拉克战争等原因,世界石油价格已经达到两年来最高的35美元一桶。不少人都希望油价能够 像1991年海湾战争时一样,在战争开始后迅速下降。但美国经济学家们10日表示,这可能只是人们的一厢情愿。 经济学家们如此预测的原因主要是石油消费量占世界四分之一的美国石油储备的下降。从去年11月开始,世界第5 大石油输出国委内瑞拉的大罢工已经让世界石油供应量减少了 买得少用得多自然会让美国石油储备减少。根据美国能源部公布的数字,目前美国的石油储备已经降到2.73亿桶 以下,比1991年海湾战争开战时少5500万桶。能源经济学家菲利普·弗莱杰说:“我们将空着油库开 战。” 除了美国石油储备的减少外,目前世界产油国的状况也不容乐观。委内瑞拉的产量何时能恢复到正常水平尚不得而知 ,沙特阿拉伯等国也已经因为委内瑞拉罢工而增加了产量,因此提高产量应对危机的能力有所削弱。 对于可能出现的情况,JP摩根的分析师保罗·豪斯奈尔预测说:“最糟的情况是,委内瑞拉产量迟 迟无法恢复,伊拉克开战,而其他地方又出了问题,比如尼日利亚就很危险。”尼日利亚石油工人已经威胁要在2月举行罢工 。 正是由于这些原因,经济学家们纷纷表示油价不会降。美国政府上周已经警告说,今年内,油价都可能维持在30美 元一桶的水平。而在1991年,对伊拉克空袭开始的第一天,油价就从30美元一桶狂降到20美元一桶,创下了历史上单 日油价最大跌幅。 石油价格降不下来自然会让经济受损,经济学家们都认为花在取暖和汽油上的钱增多会降低人们的购买力,而以石油 为原料或能源的工业品价格也会上升,全球经济很难不会受此影响。新华
| ||