此阴非彼荫 林阴道没错 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年07月26日03:53 天府早报 | ||
早报讯(记者黄鑫) 本报昨(25)日A9版《烈日下市民怀念林阴道》见报后,引来众多读者的电话询问:“林阴道”是否“林荫道”之误? “林阴道没有‘草头’”,一听记者来意,四川师范大学文学院邓琴容老师一口报出两字的区别,“荫”字多喻指封妻荫子,是指古时人当官,妻子儿女跟着沾光的意思;林阴道中的“阴”字是阴凉的意思,所以不应该有草头。 《现代汉语词典》(2002增补本)第799页是这样解释的:“林阴道”,两旁有茂密树木的道路,也叫林阴路。第829页还有关于“绿阴”的词条解释:指树阴。而“荫”字书面意思多为荫庇,仅口头语有阴凉的意思。同时,记者从中小学课本中看到,“林荫道”已经改成了“林阴道”。 四川大学中文系张一舟教授对此这样解释,一般人认为种了花花草草,所以才会“阴凉”,因此用草头的“荫”字,语言学上称之为“俗辞源”。随着语言文字的进一步规范,这种“林阴道”之争将不会出现。 虽然昨日本报标题上的“林阴道”的“阴”并未用错,但我们仍要向广大热心的读者表示感谢。
订阅新浪体育新闻,送你皇马球票让你亲历五大球星风采 | ||