首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航
新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

"海拔"变成"地拔" 龙城公园英文注释错得离谱

http://www.sina.com.cn 2003年09月17日11:56 新桂网-南国今报

  新桂网-南国今报柳州9月17日讯(见习记者黄真真通讯员莫路车)近年来,柳州市的公园增加了不少新景点,一些硬件设施也不断完善。可日前记者在龙城一些公园采访时却发现,一些景点的英文注释中错误太多,令许多游客摇头叹息。

  英文注释中出现得最多的错误是单词字母缺漏。在柳侯公园内,柳宗元四大功绩塑像旁边竖立石刻的译文标题把四大功绩译成“Fourcontrions”,实际上“contrions”的正确
拼写应为“contributions”。在该祠前后门入口处左侧导游牌中的英文译文最后一个单词“resting”(休息)则写成了“restimg”。在鱼峰公园内,大门左侧“游园须知”的译文,第三行最后一个单词“prohibitde”(禁止)是“prohibited”之误。

  其次就是单词翻译错误,在鱼峰公园内登山入处的石碑译文中,一些单词的翻译错误使得整个句子的意思错得有些离谱。文内关于鱼峰山的高度,原文为:“海拔157米”,而译文为“Risesabovethegroundwithanelevationof157meters”。在这个句子中,竟把“海拔”译成了“地拔”。而据记者了解,鱼峰山的海拔是154米,相对高度则是68米。鱼峰公园的宁书记告诉记者,由于该公园没有专门的翻译人才,这些译文都是找人翻译的,不排除译错的可能;再者,可能是雕刻人员在雕刻过程中疏忽刻错。对记者提出的译文错误这个问题,宁书记表示会尽量把这些错误改正过来。


推荐】【 】【打印】【关闭

“北京上东区”的形成 标志北京国际化的进程
搜索引擎,最不容错过的网站宣传方式!

  注册新浪9M全免费邮箱
  新浪二手市场重新开张
  有奖订阅-情爱技巧日日送,诱人大奖等你拿
  开学了,四六级、考研、出国你准备好了吗? 英语口语解决方案

新 闻 查 询
关键词一
关键词二


search 摄像机 减肥 停电装备
 
新浪精彩短信
两性学堂
满足成年人的欲望
实现高品质的追求
非常笑话
情趣无限,让你轻松享受快乐生活!
图片
铃声
·[王 菲] 冷战
·[和 弦] 中意他
·鸟啼铃语 蟋蟀铃声
铃声搜索


企 业 服 务


海安经洽会招商项目
最安全稳定的企业邮箱
中医抗癌革命性突破
加盟赠国际供求数字卡


分 类 信 息
北交大MBA直通车(京)
搜“票”(沪)
心的夏季旅游(豫)
婚嫁交友在京城
占便宜的机会!
分类信息刊登热线>>
每日2条,28元/月
原色地带--普通图片铃声,5元包月随意下载随心换. 
炫彩地带--彩图和弦铃声,10元包月下载,时尚又精彩
情趣无限,让你轻松享受快乐生活!
斑马深爱着小鹿,表达爱意时却遭到拒绝,斑马大吼:……
每日2条,30元/月


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网