两岸学者首次共同编撰现代汉语常用词典 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年09月21日19:15 北京晚报 | |
土豆:大陆指马铃薯台湾指花生 本报讯(记者冯瑞)两岸汉语在字形和语汇上的某些差异不仅影响两岸的语言沟通,也给海外的华人、华侨和外国人学习汉语带来不便。“垃圾”在大陆读lājī,在台湾读音是lēsē,土豆在大陆是指马铃薯,在台湾则指花生。不少在台湾学汉语的外国朋友到北京旅游,必须靠北京版本的字典帮忙才会无障碍交流;在北京学习中文的外国人到台湾观光, 这部字典的编写者是北京语言大学和中华语文研习所的学者,两岸学者分别在北京和台北组建编辑部,历时4年,完成了这部汉字近8000个,词条45000条,约260万字的中型语文词典。简体字版由北京语言大学出版社出版,繁体字版将在台湾印行。据大陆方主编施光亨教授介绍,这是第一本由两岸学者联手编写的词典,最大程度地真实记录了两岸词语异同状况。 | |