首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 导航
新浪首页 > 新闻中心 > 《环球》杂志专题 > 正文

中国人误解了爱因斯坦

http://www.sina.com.cn 2003年09月30日11:21 《环球》杂志

  “科学只能是由那些全身心被追求真理与理解的激情所渗透的人们产生的。然而,这种感情的源泉萌发于宗教的范畴。同时属于这个范畴的还有这样的信念,即用理性理解世界是可能的。我无法想像一个真正的科学家没有这种深沉的信念。”——爱因斯坦

  爱因斯坦的前半生是个科学家,后半生则更像是个思想家或社会活动家,喜欢对各种各样的社会问题发表评论。由于爱因斯坦被视为现代最有智慧的人士之一,他的见解也就经
常被人引用以支持自己的观点。在中国人写的文章中,最常引用的是爱因斯坦有关宗教和有关中国古代科学的说法。不幸的是,这些引用都是属于对爱因斯坦的误读,前者是由于断章取义,后者是由于误译——而且至今还没有人把它译对。

  方舟子

  爱因斯坦不信教

  我们经常在为宗教信仰,特别是基督教、佛教辩护的文章中,见到作者声称爱因斯坦信教。对此我以前已多次驳斥过,指出这是一个早在爱因斯坦还在世时就已经开始传播、并被爱因斯坦本人澄清过的谣言。但是时至今日,这个谣言仍然时不时地出现。例如,在我为“搜狐打假”专栏撰写的《院士也迷信不食人间烟火》一文的读者评论中,就多次见到。因此,有必要再在这里引用一下爱因斯坦本人的澄清:

  “你所读到的关于我笃信宗教的说法当然是一个谎言,一个被有系统地重复着的谎言。我不相信人格化的上帝,我也从来不否认而是清楚地表达了这一点。如果在我的内心有什么能被称之为宗教的话,那就是对我们的科学所能够揭示的、这个世界结构的没有止境的敬仰。”(爱因斯坦1954年3月24日给一位机工的回信)

  “我不相信个体的永生,我认为伦理纯粹只是人类自身的关怀,并没有超人的权威躲在后面。”(爱因斯坦1953年7月17日给一位浸礼会牧师的回信)

  那些鼓吹宗教信仰的必要性的人,经常引用爱因斯坦的一句名言:

  “没有宗教的科学是跛脚的,没有科学的宗教是盲目的。”

  我敢说这些引用者从来没有去看过这句名言的上下文,而把自己对宗教的理解强加在爱因斯坦身上。爱因斯坦所说的“宗教”并不是一般意义上的宗教。宗教一般被定义为对超自然力量的信仰或崇拜,但是在这句名言的上文,爱因斯坦“偷换概念”,把宗教定义成能让人超越自私欲望的“超个人”(superpersonal)的价值,是对超个人的目标的追求,而不论它是否与神有关。换句话说,他在这里所说的“宗教”,其实是一般人所说的“道德”或“信念”,因此他才会说:“如果人们根据这些定义理解宗教和科学,那么它们之间看来是不可能有冲突的。”而所谓“没有宗教的科学是跛脚”的意思,不过是说科学家都有一种追求真理的激情和信念:

  “科学只能是由那些全身心被追求真理与理解的激情所渗透的人们产生的。然而,这种感情的源泉萌发于宗教的范畴。同时属于这个范畴的还有这样的信念,即用理性理解世界是可能的。我无法想像一个真正的科学家没有这种深沉的信念。”

  而在这句名言的下文,爱因斯坦又抨击传统的宗教,指出:

  “今天在宗教与科学范畴之间所存在的冲突的主要原因,是人格化上帝的概念。”

  他还呼吁宗教导师们放弃有关人格化上帝的教条,放弃这个恐惧与希望的源泉。只有在宗教领袖据此重新定义宗教后,宗教才能从科学知识那里获益。

  “真正的虔诚,并非通过对生命的恐惧、对死亡的恐惧或盲目的信仰,而是通过努力获得理性知识而达成的。”

  可见,爱因斯坦这句名言的主要用意在于批评传统宗教,希望宗教领袖放弃与科学相违背的教条。用这句名言来为传统宗教辩护,声称传统宗教与科学无冲突,甚至认为科学离不开传统宗教,是荒唐可笑的。

  改错者也错译

  1953年,在致斯威泽(J.E.Switzer)的信中,爱因斯坦谈到科学的起源:

  The development of Western science has been based on two great achievements,the invention of the formal logical system(in Euclidean geometry)by the Greek philosophers,and the discovery of the possibility of finding out causal relationships by systematic experiment(at the Renaissance).In my opinion one need not be astonished that the Chinese sages did not make these steps.The astonishing thing is that these discoveries were made at all.

  这个论述因为提到中国,经常被中国学者所引用。对此,有两个通行译文。

  其中一个是商务印书馆出版的《爱因斯坦文集》:

  “西方科学的发展是以两个伟大的成就为基础,那就是:希腊哲学家发明形式逻辑体系(在欧几里得几何学中)以及通过系统的实验发现有可能找出因果关系(在文艺复兴时期)。在我看来,中国的贤哲没有走上这两步,那是不用惊奇的,令人惊奇的倒是这些发现(在中国)全都做出来了。”

  最后一句话译文以前常被用来表明爱因斯坦对中国古代科学的赞赏,但是正如中国科学院研究生院教授李醒民所言,这完全译错了。他将之改译为:

  “若是这些发现在中国全都做出来了倒是令人惊奇的。”

  这个译法被当今中国一些打着“科学传播”的旗号反科学的所谓“科学文化人”推荐、引用,一再用来证明爱因斯坦否定古代中国有可能发展出科学。

  实际上,这个译法也是完全错误的。这句话在原文中与中国毫无关系,是对西方居然能有这些发现的感慨:

  “这些发现竟然被做出来了才是令人惊讶的。”

  爱因斯坦只是认为科学的起源是个不平常的事件,因此不必对古代中国没有出现科学而惊讶,值得惊讶的是西方居然会发展出科学,但是并没有断然否认古代中国有可能发展出科学。这句话不论是从字面上,还是根据上下文,都很容易理解。《爱因斯坦文集》的译者可能由于先入为主而看错了这句话,未必是英语水平的问题,但是“科学文化人”是有意要改正别人的错译的,自己却也译得面目全非,英语水平实在令人不敢恭维。

  这段话的前面部分也译得不甚准确。准确的翻译如下:

  “西方科学的发展是以两个伟大的成就为基础的:希腊哲学家(在欧几里得几何学中)发明了形式逻辑体系,以及(在文艺复兴时期)发现通过系统的实验有可能找出因果关系。在我看来,人们不必对中国圣贤没能做出这些进步感到惊讶。这些发现竟然被做出来了才是令人惊讶的。”

  被理解错或译错的爱因斯坦名言还不只这两条。例如卡尔·萨根的《魔鬼出没的世界》中译本最前面引用的爱因斯坦名言,也属错译。在这里没有必要一一列举了,不过是希望读者以后遇到有人引用爱因斯坦名言时,不要被吓倒,而要考虑到是否是错引。即使引用正确,也无需盲目接受,因为爱因斯坦毕竟不是神,同样有可能说错话。

  相关专题:《环球》杂志


评论】【推荐】【 】【打印】【关闭

上海治近视价格创新低
浪漫圣诞夜,五星酒店免费住!神秘礼品等你拿!

  注册新浪9M全免费邮箱
  新浪二手市场重新开张 新浪青少频道(Y-ZONE)全新上线
  燃情互动,情爱添姿彩,在这个冬天找到属于你的爱!
  新东方庆成立十周年 新概念、口语、商务英语及各种课程大优惠!

新 闻 查 询
关键词一
关键词二


新浪精彩短信
两性学堂
快来提升躯体魅力
更恩爱的超级法宝
非常笑话
嗒!只要点下这里
马上进入爆笑天地
图片
铃声
·[朴 树] 白桦林
·[和 弦] 她的背影
·鸟啼铃语 蟋蟀铃声
铃声搜索


企 业 服 务


青岛经济技术开发区
新网站,想要人知道?
商家急寻合资合作!
发传真,你已经落伍了


分 类 信 息
北交大MBA直通车(京)
古城西安群英“惠”
出国留学大优惠(鄂)
西安院校培训机构目录
谁说糖尿病无法治愈!
分类信息刊登热线>>

 发表评论:  匿名发表  新浪会员代号:   密码:
每日2条,28元/月
原色地带--普通图片铃声,5元包月随意下载随心换. 
炫彩地带--彩图和弦铃声,10元包月下载,时尚又精彩
超级精彩
爆笑无比
酒楼小姐抱怨旗袍开叉太高:腿毛都露出来了!老板咬牙…
每日2条,30元/月


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网