病休老师欲编非典书籍 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年10月21日09:04 南方都市报 | |
病休老师欲编非典书籍 该湖南籍老师仅有小学学历但精通英语,自称整理的资料可无偿捐赠给研究者 芸芸众生 本报讯(记者樊卿)如果不是他自己介绍,记者很难把眼前这个在岗厦农民房里租住的人和非典书籍的编者联系在一起。这位编者叫叶玉钧,今年56岁,他只是个小学毕业生,曾经是湖南南县的赤脚医生,自学英语、日语数十年。因为严重的糖尿病和哮喘,他从去年底病休在家,当SARS开始肆虐,他又重新拿起自己的医学知识,整理出了一本中英文对照的非典冠状病毒的资料。 在岗厦东五坊的一处民房里,记者见到了叶玉钧。他租住的房间很简陋,除了一张不过30厘米高的单人床,就是两书柜的书,书柜上大大小小的英文、医学工具书有大约70本。在他的单人床上,记者看到一本“书”,上面写着书名“非典冠状病毒”。这个封面是用硬铜板纸做好的,字号非常突出,中间还有一个冠状病毒的分子图案,书籍大约有4厘米厚。叶玉钧说,这个封面是学电脑的儿子帮他设计制作的。打开“书”的封面,内页是一些活页,最上面是本书内容介绍,包括冠状病毒的结构、发源等等。全书的内容包括英文的资料,还有中文的对照翻译。 叶玉钧说,虽然自己并不是这方面的专家,这些资料也是从网上下载的,但因为自己懂英文,病休在家又有大量的时间去整理,这种中英文结合的资料可以为研究者节约时间。他表示,现在整理的资料可以无偿捐赠给研究者。记者建议他去和卫生部门联系,他却担心自己不是这个系统的,可能会比较难沟通。 叶玉钧自称小学毕业后患了严重的哮喘,因此只是个小学毕业生,之后跟着父亲做起了赤脚医生,后来自己一直自学英语和日语。从他还保留的档案看,他曾经被湖南师范学院益阳分院聘为外语部日语老师,之后,又曾经在海南办过民办学校,1994年来到深圳受聘于深圳市教科所培训中心、深圳美芝自考辅导中心等任自考学生的英语老师。 “我现在的确经济困难,但是编这个书更重要”,叶玉钧曾经在平湖医院治疗,每天花费1500多元,而自己现在没有了收入来源,只好在家治疗。据照顾他的老乡说,叶玉钧在家乡是个受人尊重的医生,治好了不少人的病,现在虽然身体不好,可是每天都工作到一两点,翻译起来就特别兴奋。 | |