贝拉《9·11生死婚礼》百万卖给好莱坞被揭造假(组图) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年11月02日10:45 新华网 | |||||||
而从10月12日开始,曾经揭发过某名人假学历等重大学术打假事件的海外独立撰稿人曹长青在某网站连续发表“女作家百万美金骗局”系列6篇文字,对该新闻背后的种种迹象进行了分析和判断。记者为此多方采访,也由此引出了《9·11生死婚礼》的策划人安波舜正式发出关于该书影视版权签约的声明。 事件回放 102万美元 从轰动到遭质疑 2002年9月,中国旅加女作家贝拉推出作品《9·11生死婚礼》一书。 2003年3月,包括《中华读书报》等在内的国内多家媒体报道《9·11生死婚礼》一书已被好莱坞20世纪福克斯电影公司以102万美元(近1000万人民币)的巨资买断其影视改编权,并确定由曾执导《泰坦尼克号》的国际著名导演詹姆斯·卡梅隆执导。报道还说,102万美元要占中国一年图书版权输出额近一半。 中国旅加女作家贝拉2003年9月,部分媒体再度报道“贝拉三部曲中的《伤感的卡萨布兰卡》英文版、日文版、德文版和中文版同时出版发行,其中中文版起印10万册。而哥伦比亚大学22位学者教授联名给诺贝尔评审委员会写信,呼吁关注旅加女作家贝拉的以战争与和平为主题的新世纪“9·11”文学系列作品。 但到了10月12日事情急转直下,独立撰稿人曹长青在多维网站上开始发表“女作家百万美金骗局”系列文字6篇。 10月13日,小说《9·11生死婚礼》作者贝拉通过星网、星星生活报发表声明称,曹长青文章涉及人身攻击和诽谤,她将追究其法律责任。 《9·11生死婚礼》 故事梗概 王纯洁(后改名为贝拉)懵懵懂懂地嫁给了军队干部子弟李阿根,因初夜未见红而被怀疑不贞,从此婚姻生活布满阴云。万般无奈之下,只好以留学日本为由逃离婆家。而后,又与来日本寻根的美国才俊格兰姆一见钟情,二人在天地间上演了一幕幕感人至深的情爱活剧;而在9月11日这一天,当他们即将由爱恋的高潮走向久盼的婚礼时,去往世贸大楼办公室取领带的格兰姆惨遭不幸,大喜随即被大悲所覆盖…… 有多少中国小说 打入国外影视圈 《围棋少女》引来法国导演 2002年8月,旅法女性作家山飒带着《围棋少女》回国,同时带回了对该题材感兴趣的法国导演来感受该书的背景环境,而《围棋少女》本身是华人作家用法语写作并在法国获得少年龚古尔奖的作品。 《巴尔扎克与中国小裁缝》拍出电影 2003年9月,戴思杰带着《巴尔扎克与中国小裁缝》回国办讲座进行签售。电影在国内上映的同时小说签订了印度尼西亚版权,这是小说的第三十多次版权转让。 《上海王》将由胡雪扬投拍 2003年10月23日,虹影公开告诉大众媒体,她的最新小说《上海王》被好莱坞知名华人导演胡雪扬买断电影改编权,虹影的国际背景和该小说的题材让这一消息非常具有真实的力度。 各执一词 曹长青:卡梅隆压根没听说这事 曹长青(独立撰稿人,现居美国):看到这个消息,我立刻闪出一长串问号,这怎么可能?我在好莱坞的有关网页上,找到了卡梅隆自己的电影公司(LightstormEntertainment)的资讯,联络上了该公司总裁雷·桑切妮(RaeSanchini)的秘书金·特洛伊(KimTroy)小姐。她马上说,“从没有听说过这件事。”但她也相当慎重,说会再去核实卡梅隆和桑切妮。查核之后,卡梅隆公司的总裁桑切妮通过特洛伊小姐正式答复说,他们公司从来没有听说过贝拉的小说,自然不可能买贝拉小说的版权,卡梅隆当然更没有拍摄这个小说的计划,这一切他们公司都从来没有听说过。 由于20世纪福克斯公司是个很大的机构,断断续续经过前后几个星期的电话、电子信查询,从国际部,到市场部,到公关部等等,所有人都回答“没有听说过这件事”。最后终于找到了掌管20世纪福克斯公司全部合同业务的法律部副总裁马克·迈耶森(MarkMeyerson)。他要求用信件详细解释、说明这个版权故事的整个过程。九月底得到迈耶森先生的正式答复:“在20世纪福克斯电影公司,没有任何人知道这本书、了解这本书,从来没有购买过这本书。” 在被问道“20世纪福克斯电影公司购买电影版权是否要通过董事会”这个问题时,迈耶森先生回答:“绝对不需要,任何购买书或故事的电影版权,都不需要通过董事会。”他接着解释了他们公司购买电影版权的程序:首先由他们的creativeexecutives(创意管理者)寻找可以拍电影的题材,因为那是他们的工作,他们找到、决定以后,由商业部负责洽谈,最后由法律部通过。整个过程都不需要和董事会联络。迈耶森先生说,“董事会是决定公司整体运作等大事的,这种版权的事情他们根本不管。” 这么说,贝拉和她的策划、出版人安波舜的所谓“美国20世纪福克斯电影公司董事会已一致决定,购买这本小说的电影版权,版税高达102万美元”说法,完全是一个谎言。 安波舜曾说,“我是一个不太安于现状的人,每年不出点事情的话,别人就说那不是安波舜了。”那么这“百万美元买版权”的谎言,应该算个不太小的“事儿”吧? 安波舜:合同机密当然不会告诉曹 安波舜(图书策划出版人):上海女作家贝拉(原名沈镭)创作的“9·11情爱丛书”三部曲给我们提供了一个可供操作的文本资源和故事框架。尽管作品有不尽如人意的地方,但是其国际化的背景,情绪饱满的叙事和超越痛苦的博爱情怀,特别是古典浪漫主义的艺术想象,都是进入欧美主流文化市场的有利因素。因此,2002年9月第一部《9·11生死婚礼》中文版出书后,我们即着手进行项目规划和操作安排。 我们规划的项目是: 1.将《9·11生死婚礼》电影改编权出售给好莱坞的投资集团;由投资集团选择拍摄方、导演方; 2.将该丛书三部曲改编成100集由中、美、日三方合拍的电视剧; 3.将三部曲英文及多语种版权出售给欧美出版社。争取在首印数及发行量上,突破中国作家作品印量少、影响小的局面。 2003年3月,我们取得了第一阶段项目的成功:与美国某投资集团达成协议,售卖《9·11生死婚礼》电影改编权。售出金额为102万美元;合同中,投资方承诺:该片初定为20世纪福克斯公司拍摄,由詹姆斯·卡梅隆导演。合同同时规定,我方必须保密,不得擅自公布合同内容。什么时候公布,由投资方、拍摄方及摄制组根据自己的宣传公关规划方案进行。 但是,我必须向投资方及拍摄方道歉的是,由于我的一名核心谈判人员在未经公司和我本人同意的情况下,擅自将有关情况透露给了中国内地媒体。 2003年5月,由于北京暴发SARS,我们第二阶段的项目交流和谈判一度中止。2003年8月,项目重新启动。至2003年10月25日,贝拉“9·11情爱系列丛书”影视及图书版权的进度是这样的: 1.第一部书,即《9·11生死婚礼》已与美国纽约一家出版社签订版权转让合同。根据协议,我们已将该图书合同提供给电影投资方和拍摄方,以利市场互动。 2.第二部《贝拉的神秘花园》和第三部《伤感的卡萨布兰卡》的全球英文版与其他语种的版权,正在与全球最大的出版集团之一谈判,双方的律师在紧张的忙碌中。 我特别要声明的是,在该项目的各个阶段的运作中,由我全权代表公司和作家。贝拉从来没有、也不可能参与其中的事务。 10月12日的纽约华文小报《多维时报》刊登署名曹长青的《美女作家的丑陋谎言——贝拉的百万美元骗局》一文,严重失实。曹文声称对电影合同一事进行了核查。在一个法治国家里,曹长青以记者的名义,探听大公司的合同机密,得到的只能是一连串的“不知道”!然而,曹文就凭一连串的“不知道”,妄下结论,如果不是此人对好莱坞电影运作的模式、程序不了解,就是别有用心。 记者追问 业内人士:“好莱坞买断”有些是作假 虹影记者在采访中,交锋双方各执一词,那么我国究竟有多少文学作品曾经被好莱坞看中,这种文学与电影的版权转换在我国的发展又如何呢? 拍出来也未必进入主流 中国社科院外文研究所有关专家介绍说,大约4年前,陈冲曾经买断过著名作家严歌苓的《天浴》,而由此拍成的电影也在台湾获得金马奖7项大奖,但是否在美国院线大规模放映还有待考证。 而且当年陈冲买下《天浴》电影改编权时是以个人名义,并没有打出诸如福克斯或者哥伦比亚等等这类大公司的名字。国内目前对文学作品的著作权的相关邻接权并不重视,比如电影、电视甚至网络游戏等等,虽然海外的版权代理公司等现在与中国的出版商有了更多的接触和交流,但发展进程还是相当缓慢并且落后的。 美国人买的多是小说情节 图书策划人沈浩波去年曾经因《北京娃娃》一书而与美国百老汇的知名编剧有过接洽,他对记者表示,中国的文学作品将电影版权卖到海外是个非常复杂而且麻烦的过程,其中的环节众多,美国人看中剧本往往是为了购买小说的情节架构,而在电影拍摄时会改头换面,将地点和人物进行改换,他们往往只注重是否有国际性,签约更是漫漫征程,一个环节处理不当就前功尽弃。 国外作假买断版权国内炒作 中国电影家协会会员、编剧、独立影评人程青松告诉记者,目前就他了解到的情况,在海外特别是美国正规院线从未上映过中国当代的电影,更别提根据中国剧本改编的电影了。 他告诉记者,好莱坞现在也并没有专门从事中美文学与电影版权之间转换交易的代理人。近年来,曾经有不少国内的作者和公司爆出过被好莱坞买断电影版权之类的消息,但是这就像“围城”现象一样,由于中美双方这一方面的信息交流并不对称,因此有不少中国的作者或者策划人利用在美国的亲戚朋友开办的文化公司,假意买断版权,然后回国炒作。 此外,他告诉记者,诸如哥伦比亚等美国的大型电影公司确实相继来到国内,在国内设立办事处等机构,投资让中国导演拍摄中国题材的电影,但这些影片也很难在海外院线上映。记者李瑛 (来源:北京娱乐信报) | |||||||