哪里去找翻译志愿者?“会展之都”面临人才瓶颈 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年11月18日16:15 新华网 | |
好戏连台的第五届上海国际艺术节近日高潮不断。几天前,在参观人数、业务成交等方面均创下历史新纪录的第五届上海国际工业博览会也圆满落幕。展会和节庆,分别成为上海金秋的主题活动之一。而一日一会,可以说是如今上海会展业火爆的最好写照。据统计,上海今年的国际性展会已达300多个,超过了去年的262场。 一方面,上海的国际性会展数量以每年20次以上的速度增长,另一方面,全力打造“ 2010年世博会并不遥远,如何加快会展人才的培训、早日突破人才瓶颈,已经刻不容缓。 世博人才:既要“通”也要“专” “目前上海筹办2010年世博会面临的最薄弱环节是人才。”上海世博局副局长汪均益在日前举行的上海市市长国际企业家咨询会议第十五次会议上透露,“虽然需要多少专职人员现在还没有具体数字,但从上届奥运会约4000人的规模可以看出,上海筹办世博会存在的人力资源缺口很大。” 上海世博局副局长周汉民则告诉记者:“世博会的举办将为上海创造10万个就业机会。但从目前上海人才结构分析,不但在数量上还有较大缺口,而且在人才‘质’的方面也有差距。我们心目中理想的世博人才,应该既是‘通才’,又是‘专才’。人才结构呈‘漩涡形’,其核心部分是会展运作人才,包括语言、会展、公共关系、客户服务、会展运营服务等,是专业性最强、需求数量最大的一部分。” 人才储备不足对国际性展会的影响是难以估量的。世界5大会计师事务所之一的普华永道全球首席总裁沈德培指出,2000年德国汉诺威世博会没有达到主办者期望的4000万人次的游客,其中一个原因是办展的人手和能力不足,特别是技术和项目管理人才更缺。 会展培训:重“量”更要重“质” 既然各方面都已认识到会展人才的重要性和储备的不足,下一步就该是对会展人才的培训进行整体规划和制订实施细则了。 目前,无论是上海还是国内会展业比较繁荣的北京、广州等地,会展职业培训市场,都还处于“见树不见林”的粗放状态。人们参加培训活动的主要目的还停留于信息交流,而培训活动本身的具体问题则表现在课程设置、师资、教材、证书、主办单位、培训效果评估、人才使用效果评估等几方面,还没有真正达到满足企业对职业人才培养的需求。 一位参加过培训班的企业负责人告诉记者,培训的内容缺乏系统性,往往网罗了一批专家,推出了一系列令人眼花缭乱的课程,但都没有形成会展业该如何操作和发展的系统理论,主讲专家也往往浅尝辄止,对业务素质提高并无太大帮助。 另外一个观点也很值得注意。上海会展行业协会项目部经理吴昌富不久前撰写了一篇在业内引起颇多反响的文章《上海会展人才家底如何》。他的一个突出观点是,上海会展业人才问题讨论有误区,不应片面强调人才数字的缺口,应该强调人才的成“材”。 这一点,他与周汉民重“质”的观点是相通的。 他认为,目前,一提到会展人才就是数量奇缺。受此舆论影响,诸多学校纷纷办起了会展培训教育,有的组织短期培训班,有的开设专业。据初步统计,上海目前已经开设会展专业或方向的大专院校及高职学校已达近20家,更多的教育机构正在着手筹备,至于各种各样的会展培训班也是层出不穷。 但是,会展人才的定位不应该笼统而狭窄。目前从各大专院校开设的专业及方向来看,比较集中于会展的策划组织以及会展的展台设计。而会展人才的教育培训应该注意资源的合理配置,特别要注重整个产业链上人才的全面培养。 国际经纪人:艺术节初试身手 此次上海国际艺术节,共吸引了38个国外艺术团体来沪献演。能把一些蜚声国际的演出团体和节目引进到上海,艺术节的国际经纪人功不可没,而这类国际性的中介、公关人才,在世博人才的“漩涡形”架构中也是处于核心地位的。 上海国际艺术节中心总裁陈圣来介绍:“作为东西方文化交流的大平台,艺术中心逐步摸索出了一套行之有效的国际文化艺术交流的运作模式,它不仅能在最快的时间里,把世界各个角落精彩的文艺表演网罗其中,呈现到国内观众的面前,而且降低了国际文化交流的成本。越来越多的国际优秀展演也能走入‘寻常百姓家’。这套模式的灵魂人物就是一种特殊的人才——国际演出经纪人。” 说起国际演出经纪人,这个“新行当”对从业者的要求可谓相当苛刻:首先是要能迅速、及时地掌握到精彩节目的信息。这就需要有一个灵敏、畅通的与国际主流文化相接的渠道。其次,要懂文化,懂“行”。不但要有一定的专业艺术欣赏力,同时也要考虑国内观众的爱好、品位。再次,节目引进后面临推广、宣传及演出的布展、舞美等技术问题的把关等,这又意味着对诸如市场营销、广告以及舞台艺术知识也要涉猎。 相对于日益繁荣的国际文化交流和市民们不断提升的文化需求,上海的国际演出经纪人可以说是“凤毛麟角”。对此,陈圣来深有感触:“这种人才在国内尚处‘孵化’阶段,国内高校既无专门的专业,人才储备也严重不足。而且现有从事这项工作的人与国际水准还有较大的距离。” 小语种翻译:急需加紧培养 艺术节小语种志愿者稀缺的遗憾,再一次提醒了我们会展专业人才培训的紧迫性。外语人才,不论在世博人才的架构中还是在上海建设国际化大都市的进程中,都是不可或缺的“基础设施”,特别是除英语、法语、德语、日语等大语种之外的其他语种。据记者了解,一直以来上海培养小语种人才的只有上海外国语大学一家,像阿拉伯语,两年开一个班,招10多个人;像希腊语,要8年才开一个班。而按照世博会的预想,2010年至少要吸引全球200个国家和地区组团来沪参展,小语种翻译的缺口可想而知。 上海市商业展览办公室主任沙怡文表示:“现在的展会越来越有国际化趋势,因此对外语人才需求很大。尤其近年来,随着我国与东南亚和中东各国商务往来的增多,诸如阿拉伯语、泰语等小语种口译人才也变得炙手可热。” 小语种人才的稀缺催生了一些针对性强的外语培训机构。上海精文进修学院常务副校长王少川告诉记者,现在该校已能开出希腊语、韩语、阿拉伯语、葡萄牙语、意大利语、世界语等近10个小语种学习班,此次艺术节,该校便为组委会提供了不少意大利语和俄语翻译做志愿者。 而从明年开始,该校在市教委支持下,将开展一个极具前瞻性的大型人才培育计划——“友谊小使者”培训。该计划将在本市各个区的一些小学三四年级选择几个班作为试点,分别进行不同语种的课外培训,一直延续到2010年。这一大批经过各种小语种培训的“小使者”,将成为2010年世博会接待各国来宾的志愿者“主力军”。 10万人才为世博。上海打造“会展之都”的人才瓶颈,期待突破。(记者/季颖 实习生/何维华 厉苒苒)(来源:新民晚报) | |