首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航
新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

两会前奏:七种少数民族语言同声传译大会报告

http://www.sina.com.cn 2004年03月02日08:32 胶东在线

  中新社北京二月二十九日电(记者蒋雪林)记者今天从中国民族语文翻译局获悉,今年“两会”配备了一百五十名少数民族语言翻译,用七种少数民族语言对大会报告进行同声传译,目前“两会”主要文件的民族语文翻译准备就绪。

  记者今天下午走进中国民族语文翻译局办公楼时,该局工作人员和从各地抽调上来的一百多名少数民族语翻译,正盯着“两会”文件忙碌着。据中共中国民族语文翻译局委员会
04年加盟好项目大联展 一起邂逅阳光有情人
小户型主阵容揭晓 多媒体互动学英语
副书记唐笑武介绍,今年的“两会”,对主要文件将翻译成蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮等七个少数民族语言。中国民族语文翻译局本月十五日即开始对两会的主要文件进行翻译,目前,政府工作报告、政协常委会工作报告等两会主要文件的修改稿已基本翻译完毕。一百多名少数民族语翻译在“两会”期间,将全程为代表和委员们在京的活动作好翻译服务。

  唐笑武称,虽然现在的政协委员和人大代表都知晓汉语和本民族语言,但“两会”采取同声传译针对的不仅是少数代表,更重要的是针对广大少数民族地区。少数民族代表能在会上听见自己民族语言的声音,自豪感会由然而生。

  中国民族语文翻译局始建于一九五六年,该局对五年一次的全国党代会、每年一次的全国人大、政协会议及全国性的重要会议,均进行少数民族语文翻译及同声传译。责任编辑:杨胜武来源:中国新闻网


评论】【推荐】【 】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二


 

 发表评论:  匿名发表  新浪会员代号:   密码:
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网