新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

自家门口为何不能说自家话

http://www.sina.com.cn 2004年07月10日14:28 扬子晚报

  刚刚在上海落幕的第四届全球华人物理学家大会,让敏感的国人扎扎实实体验了一回羞愧和痛。500多名学界精英,尽管都是黄皮肤黑头发,但从论文汇编到会议网站,从演讲到提问,甚至会场门口的指南,全是英文———这倒无可厚非,也许大家更习惯于英文交流,可这种“习惯”发展到完全排斥中文的地步,就让人难以接受了:部分海外华裔学者采用中英文双语的要求,被组织者以国际惯例为由拒绝了。

休闲游戏一网打尽 UC立体声聊天
中国报刊广告推介年会 无限下载MP3作K王

  中文怎么就丢你的脸了?看看浅薄的国际化理解把某些人熏成什么样子了。既然前缀上挂着“华人”的名义,又是在华人的乡土上举行的会议,最起码得让中文有一席容身之地吧。好家伙够酷的,在自己的国土上摆起了掉自己价儿的洋谱儿,把华人最外显的文化特征扔得老远,惟英文是言!

  在一个共通的语言下对一个共同家乡的向往和回忆,凝聚成了“华人”这个文化和情感的词汇。共通的语言不仅仅是物理意义上的音与形,不仅仅是实用层面的沟通方式,她饱蘸着一种同根同源的情感认同,一种骨肉相连的文化符号。正是这个文化符号的凝聚力,民族国家疆域之外的华人社会得以形成并且在心灵上紧密地与祖国的命运交织在一起。可竟然有人在自己的国土上,通过语言使用上的歧视,来断裂这份高尚的情感!

  前些年法国专门立法,在电视、广播播音等正式语言场合禁止直接用英语,有关单词须用法语替代。当初美国从西班牙手里夺得菲律宾时,曾派了数千名英语老师去教英语,以废绝西班牙语;德国占领法国阿尔萨斯省时也强行教德语———可今天,在没有外在强制力的情境下,有人却在语言上洋洋自得地自我“殖民化”,他们究竟要干什么?

  略感欣慰的是,也许是诺贝尔奖得主丁肇中教授的“腕儿”比较大吧,他没有理会组织者的“禁令”,坚持以中文作报告,成为惟一“反潮流”者。正如采写这条新闻的记者所评:丁教授的英语能力毋庸置疑,但不知他经过怎样的思考和争议,才发出了母语的声音?丁肇中表达学术思想的同时,也表达了超越物理意义的文化情感!曹林(据中华工商时报)


推荐】【 小字】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!

热 点 专 题
中法文化年精彩纷呈
2003年审计报告
聚焦航班延误补偿
惠特尼休斯顿北京个唱
欧洲杯落幕 美洲杯
全国治理超限超载行动
凤凰卫视中华小姐大赛
青少年教育 网络妈妈
违法和不良信息举报

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网