上海成立专家委员会规范公共场所英文译名 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年09月17日02:44 新华网 | |||||||||
新华网上海9月16日电 (记者刘军)为加强城市公共场所英文译名使用管理,上海市语言文字工作委员会16日组建专家委员会,负责研究和制订公共场所中文名称英译法的基本规范、标准,并对一些具体的翻译作出正误审核,还将为社会规范使用英文提供咨询服务。随着上海国际化进程的不断加快,城市公共场所外文使用、特别是英文使用的频率越来越高,英文使用中不规范、不统一的问题也日益突出,直接影响这座国际化大都市的城市文明形象。
上海市公共场所中文名称英译专家委员会由英语语言学、汉语语言学、汉英翻译学、法学、社会学专家以及在沪的外籍专家共26人组成。 | |||||||||