新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

首届翻译大赛爆冷门 新加坡人赢国内选手


http://www.sina.com.cn 2004年12月22日20:06 金羊网-羊城晚报

  上海今天消息据今天《新闻晨报》报道:“以发现翻译新人”为宗旨的首届翻译大赛日前爆出冷门:大赛不仅一等奖空缺,还把二等奖颁给了一位土生土长的新加坡人姚登南。这一评选结果让所有的评委们大跌眼镜,同时也让翻译界人士忧心不已。上海翻译家协会副会长黄源深认为,国内的翻译人才已呈现老龄化。而中国翻译选手不敌新加坡人的大赛结果,就是国内翻译人才出现断层的一个证明。由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺·译文》联手举办的这项翻译大赛,共收到参赛稿700件,其中年龄最小的仅15岁,说明了年轻
一代对文学翻译的关注。但让评委们笑不出来的是,国内选手提交的相当多的作品发挥太过,盲目追求“雅”,只注重文字的漂亮,连基本的“信”都没有做到。其中用词的精当,风格的贴近都缺乏推敲,至于漏译、译名不规范、标点符号误用等小错误更是比比皆是。翻译家协会副会长黄源深指出,值得反思的是,姚登南的胜出不仅体现在英文水平上,更重要的在于他流畅、优美的中文表达。新加坡选手击败中国参赛者,暴露了中国英语和语文教育方面的弊病。著名翻译家草婴称,纵观目前中国文学翻译现状,不仅未能出现大师级的翻译家,反而“技术性”翻译明显占了上风。这次大赛的结果,就是一次很好的警示。

  (金陵/编制)


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!

热 点 专 题
健力宝收购案风云突变
杨振宁与女硕士订婚
高峰私生子案一审判决
花样滑冰大奖赛总决赛
年底多款国产新车上市
网友幽默汽车贴图欣赏
家居家装实用图片集
窥视房地产业偷税黑洞
天堂II 玩转港澳指南

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网