读者讨论南京土话达成共识 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年01月16日11:18 南京报业网 | ||||||||
【金陵晚报报道】形容别人说话口罗嗦的“shao”应该怎么写,本报的“探源老南京土话”讨论依然在热烈进行中。昨天下午打进热线电话的数十位读者在各自发表看法后,基本上达成了统一的看法:“shao”应该写成“韶”,而且还有经典文学名著《儒林外史》提供佐证。 “韶”的前身是“韶叨”读者郑敏、杨战波等多位读者都说“shao”应该写成“韶”
不过,也有几位读者提出了不同的意见。比如马女士认为:“shao”应该写成“烧”,其实就是江北话里“烧包”等词语里的“烧”。 《儒林外史》就有“韶”为了证明“shao”肯定是写成“韶”。读者戴江群等人提醒记者注意清代中期成书的《儒林外史》。书中有许多地方就是把“shao”写成“韶”。比如,第53回《国公府雪夜留宾来宾楼灯花惊梦》:“你看侬妈也韶叨了,难道少老爷家没有好吃的,定要到国公府里才吃着好的。”第54回《病佳人青楼算命呆名士妓馆献诗》:“因怕董老太韶叨,便说道:“恐怕他们换的不好,还是我自己去。”戴江群说:“吴敬梓曾经在南京生活了很多年,书中很多语言都有南京特色。他把‘shao’写成‘韶’,应该具有权威性!”记者为此采访了国内《儒林外史》研究专家、南京师范大学文学院的陈美林教授,陈教授说:“《儒林外史》可以说是一部用南京话写就的小说。吴敬梓虽然是安徽人,但他在南京度过了大半生。他在《儒林外史》中使用的许多语言就是当时南京人的方言,因此,他把‘shao’写成‘韶’可信度是很大的!” “韶”并非南京话独有在打来的热线电话中,一些在南京的外地人也参与了讨论。虽然不太会说南京话,但他们却向记者指出,其实,“韶”这个说法并非南京话独有,许多北方方言里也经常用到“韶”! 在南京上大学,后来就定居在南京的山东济南人赵先生在打给记者的电话中说,其实“韶”这个字济南话里也有,一些当地人至今还在使用。他记得老济南话有“韶叨”这个说法,有两种意思:第一种意思是说人“糊涂、呆傻”。一些以山东为背景的古典小说里就可以找到“韶叨”。比如,《金瓶梅》第30回里说:“金莲道:这回连你也韶叨了。”而第二种意思和南京话中的“韶”是一样的,指人说话絮叨口罗嗦。 赵先生说,和南京话中的“韶”相反的是,后来济南话中的“韶叨”没有了“口罗嗦絮叨”的意思,而专门指别人“糊涂、蠢笨”,回老家时,赵先生就曾经听邻居骂自家的孩子:“你这个孩子,真‘韶’!长大了可怎么办啊!” 金陵晚报记者 于峰 实习生 赵颖 (编辑 五木) | ||||||||