老农5年译出俄文书手抄修改稿两尺高 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年03月10日09:22 南京报业网-南京晨报 | ||||||||
杭州讯 从菜地耕作回家,浙江省仙居县白塔镇农民王金德又翻开了他翻译的俄文小说《永昼永夜》。此译作已出版,首印1000册。 王金德今年70岁,耳不背、思维灵活,1955年毕业后在部队里学会了俄文。王金德说,2000年时,他拾起家里泛黄的俄文字典和俄文《快脚鹿》。“这也全当作是陶冶情操吧!”王金德把自己关在昏暗的小屋里,前后用了5年,翻译了这部小说。手抄修改稿堆积起来足
| ||||||||