新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

“我不单是在讲江泽民的故事”(图)


http://www.sina.com.cn 2005年04月03日04:32 四川新闻网-成都商报
“我不单是在讲江泽民的故事”(图)
  一本《他改变了中国:江泽民传》日前在中国刮起旋风。该书由一个名叫罗伯特·劳伦斯·库恩的美国人花了4年时间写成。他令人眼花缭乱的身份和这本传记带来的巨大影响,使其在很短时间内成为各大媒体追逐的对象。

  他到底是银行投资家还是政治专家?他为什么会写这本书?这些问题库恩已经回答了数百遍。4月1日,库恩抵达他第二轮中国巡回签售的其中一站———重庆。本报记者专程赶往重庆对他进行了专访,试图解读他与《江泽民传》之间更深层次的关系。他的背景“我有资格写这本书”

  约定的时间本来是在当晚8时,但工作人员下午6时打来电话,说因为库恩连续半个月的奔波已非常疲惫,希望采访能马上进行。我们来到希尔顿饭店大堂10多分钟后,库恩走了进来。这个1989年就来到中国的美国老头握手的力量很大。酒店30层的套间内,采访在一种轻松的气氛下开始。

  成都商报:您的身份有银行投资家、大脑学博士、电视制片人、主持人,但却并非一个专业作家,您觉得自己有资格来写这本书吗?

  库恩:我的工作分为两个部分。第一部分是做银行投资家、金融方面的顾问;另一方面,我也是个思想者、沟通者和联络者。思想者不仅意味着对经济、公司管理决策方面的思考,还包括社会科学、传媒等方面。这两部分构成了我的一生,但归结到一点都是对事物追根究底的了解。我是大脑学博士,但这并不妨碍我对其他领域的研究和兴趣。正是因为我有这些学科背景以及对这些知识的热情,才能在以后的工作中做得更好。

  成都商报:您曾说过写这本书的目的就是把中国介绍给世界。

  库恩:1989年我第一次来到中国,做投资银行业务。我结识了很多中国朋友,在与他们的交往过程中,我慢慢对中国有了一些认识,同时有了种想把这里发生的事告诉全世界的冲动,这种冲动后来就变成了这本书。

  成都商报:把中国介绍给世界,有很多人做过而且更多的人正在做。您的优势在哪里?

  库恩:我把自己的大脑学科、经济学、传播学等背景融入到我做的节目中。最重要的是我做的这些项目和现在从事的工作,都有一个深入了解的过程。面对质疑“书中每个字都是我自己写的”

  在采访开始的10分钟内,库恩3次进入卧室,搬出一本本他撰写的书和拍摄的专题片。他试图直观地用这些材料来证明他并不只是一个经济学家,而是对多个领域都有着深入的了解和研究。这个精力旺盛的美国老头在谈到他的工作时兴趣十足,也许正是因为有这样的热情,他才在4年时间里,把3000万字的材料重写了3次,编辑了5次。

  成都商报:写出这本书后,在中国人的眼中,您更愿意是个投资家还是政治专家?

  库恩:我在美国是一个成功的银行投资家,现在我已经不需要去赚更多的钱,但我喜欢做投资。但一定要我选择的话,我愿意做一个沟通者。我想达到的目的就是能更深入地了解事物更本质的东西,同时能告诉大众我所了解到的。这就是一个沟通者要完成的使命。这本书就是把中国一些情况告诉世界,不仅仅让他们了解到事件的发生,而且能够让他们了解这些变化背后的原因。

  成都商报:这本书您最初考虑是在海外发行,您在书中的观点会被其他国家的人接受吗?

  库恩:首先要澄清的是这些观点都只代表我个人的观点,并不代表中国人民和美国人民的观点,也不代表中国或美国任何一个机构的观点。在写作前,我雇佣了一些在美国学习的中国留学生,帮我做一些翻译工作。但书中的每个字都是我自己写的,这一点毋庸置疑。

  西方一些读者对这本书提出了质疑,一些中国学者对这本书也有很多评论。我很高兴听到这些有争议的评论,因为它促进我进一步思考。每个人对事物的看法都不同,虽然有些评论我并不赞同,但我允许它们存在。

  成都商报:在这本书中,您是以记录者还是评述者的身份出现?记录者忠实地记录事件,而评述者会加进很多自己的看法。

  库恩:我不可能完全以记录者的身份来写这本书,肯定会加入自己的一些观点。但在写作过程中,我尽可能忠实于采访对象的讲述和他们的观点,同时我又尽量让自己保持客观的立场。我相信这本书是目前为止由外国人撰写的最准确、最真实地描述中国这几十年变化的书。

  成都商报:能不能具体谈谈您的客观性?

  库恩:我可以举一个例子。1999年美国轰炸中国驻南联盟大使馆后,在美国,99%的人相信这是意外事件;而在中国,99%的人相信这是美国的故意行为。我在书中写到这一事件时,记录了美国和中国双方的看法,同时也采访了一些关键人物,了解到一些内部情况并把它写进书中。作为美国人,我相信这是个意外,但对于中国人民的想法我也表示理解。所以你可以看出,我个人的观点是矛盾的,但也是客观的,是通过事实来反映真实情况。

  面对批评

  “对书名我有自己的理解”

  特写片段:采访到中途,库恩起身接了一个电话,然后走过去打开了电视,把频道调到了中央一套。画面上是《新闻联播》。我看看表———18时45分。库恩注意到我的不解,笑着说:“我让酒店把昨天的《新闻联播》录了下来,因为昨天没时间看。”我真正开始吃惊了。

  成都商报:您在中国听到的对这本书最严厉的批评是什么?

  库恩:大多数读者都喜欢这本书。我也听到一些批评:一是删减,与英文版相比,中文版大概删减了5%的内容,有些读者对此不太理解;另一些人觉得《他改变了中国》这个题目太重。其实,这个书名是兰登书屋定的,他们比较喜欢做一些有争议性的题目。我对这个书名也有自己的理解。从1989年江泽民上任,直到2002年,中国发生了巨大的变化。在这个时期,中国进入了一个不可逆转的时期、一个健康发展的状态。

  成都商报:有没有想过找个中国作家合作创作此书?

  库恩:最开始有朋友向我推荐了一个调研的人,希望他为我去做一些采访和搜集整理的工作。但后来因为我们有一些想法上的不同,没有实行。本着对这本书负责的态度,我觉得每次采访的每个细节都应该由我自己来做。

  成都商报:写书过程中得到过政府方面的支持吗?

  库恩:没有。从中国政府到美国政府或者机构都没有得到过帮助和支持。整个过程中,所有的费用也都是由我自己承担的,包括这次巡回签售。

  他的态度

  “我觉得江泽民像个老朋友”

  特写片段:翻译小姐几次向我暗示采访时间够长了,库恩先生还没有吃晚饭。我竖起3根指头说:“最后3个问题。”库恩听懂了这句中国话,笑着说:“OK,你有多少问题我就有多少答案。”

  成都商报:开始时您有把握完成这本书吗?

  库恩:最开始,很多人认为这不可能做到,因为要采访很多人,包括江泽民先生的亲属和朋友,这都是有一定难度的。我运用了我个人的一些技巧。这么多年来,我在中国有了一些朋友,其中一些是政府官员。但我采访他们都是私人朋友间的会晤,不代表任何政府和机构的观点。正因为这样,他们才会把想法告诉我。

  成都商报:你曾3次与江泽民先生见面,但并没有面对面地采访过他。如果以后你有机会与他见面,你会觉得他是一个老朋友吗?

  库恩:在我第一次采访江泽民先生的妹妹时,就有一见如故的感觉。因为在整个写作过程中,我就觉得好像自己在亲身经历整个过程,所以(见到他们)觉得一见如故。

  成都商报:您说过这本书并不是一个人的故事。

  库恩:是的。我写这本书,并不是讲述个人的故事,而是想通过个人的故事来体现中国的一个变化的过程。本报记者 陈舸帆 彭骥为您报道

 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
缤 纷 专 题
春意融融
绿色春天身临其境
愚 人 节
整蛊先锋幽你一默
请输入歌曲/歌手名:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网