新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

焦点关注:“体面就业”并非“面子就业”


http://www.sina.com.cn 2005年04月05日09:00 工人日报天讯在线

  “洋概念”的简单直译,造成市民理解偏差。上海市人大代表为此提醒说:引进“洋概念”要准确,求职者应聘需要转变观念。

  “体面就业”不是“面子就业”

  市民刘女士不久前向笔者诉说了自己对“体面就业”的困惑。

  今年46岁的刘女士是纺织系统的协保人员。去年听说政府推出让困难人员“体面就业”的项目,就报了名,希望从事市场协管、房屋协管一类的工作。可几个月后,街道通知她,她所希望的岗位名额已满,请她去面试社区助老服务员的岗位。

  刘女士心里凉了半截。她说,社区助老服务员专门为卧床不起的高龄老人提供护理、家政服务,工作又苦又累,这种“就业”好像不太体面。这,其实是误解。

  刘女士的困惑,在不少就业困难人员中具有一定的代表性。他们心目中的“体面就业”,就是工作有一定“档次”,比较轻松,说出去不失面子。因此,一些社会管理类岗位很受青睐,而像社区助老、河道保洁、林业养护等公共服务类岗位则“门庭冷落”,少有人问津。

  在前不久召开的一次市人代会上,上海市人大代表、虹口区嘉兴街道办事处主任许金莲,就对“体面就业”的说法提出异议。她认为“体面就业”的说法会造成市民对工作挑肥拣瘦,我们的社会应继续提倡“劳动光荣、就业光荣”的观念。

  “洋概念”被误解了

  上海市劳动和社会保障局的有关人士解释说:将“体面就业”等同于“面子就业”的观点,其实是一种误解。

  这位人士介绍,“体面就业”(DecentWork)是国际劳工组织提出的一项全球性战略目标。它包含着促进就业工作中的基本原则和权利,促进就业,促进社会保护以及促进社会对话等四大内涵。而其中最关键的,就是改善那些处于不利地位的劳动群体的就业环境和劳动条件。但由于翻译的问题,社会上对“体面就业”存在一些误解,认为是“有面子”的就业。

  他表示,上海推出的“万人就业项目”,从业人员的平均月收入不低于800元,而且全部享受社会基本保障。从这个意义上说,已经实现了困难群体的“体面就业”。

  不如改为“稳定就业”

  这位人士对“体面就业”的解释,也许能让人们对这个“洋概念”有了一定的了解,但人们同时又产生了一个新的疑问:既然“体面就业”是一个“洋概念”,这个“体面”的涵义,并非中国人理解的“光彩”、“有面子”的意思。那么,有关部门在引进“洋概念”时,为何一定要直译照搬,以致引出上述种种误解呢?

  事实上,引起误解的“洋概念”不止“体面就业”一个。8年前,“非正规就业”刚被引入上海时,也在相当长时间内遭到冷遇。许多下岗人员一听“非正规就业”就连忙摆手不干。其实,非正规就业也是国际劳工组织倡导的就业形式,经过好几年的宣传和实践,非正规就业才逐渐被人们所接受。

  因此,也有人认为,既然体面就业的说法会引出一些人的误解,那么,根据“DecentWork”的实际涵义,将它翻译成“稳定就业”或“有保障就业”,则更容易让人们接受。


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
缤 纷 专 题
春意融融
绿色春天身临其境
水蓝幸福
水蓝幸福海洋爱情
请输入歌曲/歌手名:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网