记者札记:香港“法国五月”不使用法语 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年05月24日22:58 新华网 | ||||||||
新华网香港5月24日电(记者王露露吴小军)法国文化年、“法国五月”各项文化活动紧锣密鼓地在香港进行,为香港市民带来“艺术一体化”的新视野。 记者近日在香港参加“法国五月”报道时发现,香港举办的各项文化活动,如展览、发布会或音乐会等,全部没有法语的文字说明,只有中英文。所有大大小小活动的宣传册和广告也丝毫不见法语的踪迹。“法国五月”用的也是英文表述,只有法国的媒体在报道时,才
5月17日法国流行歌手帕特里西亚·卡斯的媒体见面会,香港记者都是用英语提问,卡斯也以流利的英语作答。卡斯18日晚在伊利沙白体育馆举行演唱会,全场几乎一直用英语跟观众对话。 时下的“法国五月”节在香港已是第13届,法国文化在香港的影响力逐渐扩展,但法语在香港的应用和推广并不理想。 统计资料显示,在港工作和居住的法国人约6000多,香港成为法国人居住最多的亚洲城市。8小时以外法国人说母语,而工作语言是英语。在香港大学任职的法国人罗莎利说:“我们并没感到什么不便,有法语的环境当然更好,但说英语对我们来说不是问题。” 谈到“法国五月”文化活动没有法语的宣传广告和文字说明时,接受采访的法国人普遍认为,这确实是一点小小的遗憾,有些文化活动如果有法语的表述也许更“法国化”。但他们说,“法国五月”坚持使用中英文,反映出法国驻香港总领馆对香港语言环境的尊重。 与香港比较,中国内地则更重视法语的应用。今年的“世界法语日”,上海和北京高校举行了系列法语推广演出活动。法国驻华大使高毅今年1月在成都第二届中法市长圆桌会议时,也对中国内地的法语推广以及大学生和官员的法语水平大加赞赏。 语言是一个国家文明的重要组成元素,法国文化的亮点,也包含其语言本身。法国总统希拉克去年10月访华,其所到城市的大幅法语欢迎标语,中国官员的法语致辞和大学生们与总统之间的法语对话,曾成为新闻媒体追踪的热点。而内地各个城市举办的各项法国文化年活动,也全部配有详尽的法文介绍和说明。 在国际化的今天,语言早已超出了民族和国家的界限,只有当语言首先进入人们的视线,才会有文化的融合和浸润,希望下次香港“法国五月”也有法语的踪影。(完)(责任编辑:周庚虎) | ||||||||