新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

62岁老人27年修成英语大师


http://www.sina.com.cn 2005年06月06日03:35 都市快报

  光头、眼窝深陷;魁梧的身材,偏白的皮肤。

  长得颇似欧美人种的施松岳走在路上总会引来路人侧目。与老头天赋异相的身材相匹配的是他那一口纯正的美式英语。“我对100个人说自己是搬运工人,有90个不会相信,我要是说自己是归国华侨,倒是有90个会相信的。”

  现年62岁的施松岳,1962年因历史原因辍学余姚师范。之后辗转于长兴煤矿、衢州巨化集团,先后从事普通矿工、搬运工种。1979年的一顿中饭间偶然瞥到中央电视台郑佩蒂主持的基础英语教学,从此走火入魔,欲罢不能。

  36年间,施松岳发表英语翻译作品20余篇,主持创办了浙西首家翻译事务所,并于2003年结集出版了《施松岳译文集》。

  年已花甲的施松岳还有两个心愿,翻译一篇长篇小说、创作一本以自己经历为原本的自传式小说。第一个心愿很快就要实现了,目前,老施正在跟浙江大学的一位老师商谈合作翻译一部长篇小说。

  36岁的启蒙教育

  与施松岳同期接受英语启蒙教育的“同学”中,后来有做了中学英语老师的、有当专职翻译的,最历害的一个,当上了某外贸公司的老总。

  为什么这么大年纪还坚持学英语?每次回答这个问题,施松岳总是把答案归结为兴趣。虽然他自己也搞不清楚,为什么自己会对弯弯曲曲的洋文有“兴趣”。

  也许跟小时候那个上海亲戚有关。在施松岳还住在老家余姚的时候,有一天来了个上海的表亲。表亲带着一本铜版纸印刷的画满“蝌蚪”一样符号的英文书,四处炫耀。每回厅堂里长辈多的时候,表亲就拿出绸缎包裹的书来,用搞怪的腔调大声念读。由于听不懂,大家就觉得这东西是门高深的学问,因而深得长辈的赞许。

  这种赞许让少年施松岳觉得高不可及。每逢人家问他什么时候开始对英文感兴趣的时候,施松岳总是想想,然后给大家讲这个事,来证明自己从小就对英语有“兴趣”。

  但童年的兴趣,直到30年以后才变成现实。1979年,36岁的施松岳冲着一个月35块钱加30斤粮食的薪水,从长兴煤矿来到衢州巨化集团当搬运工。“那时单位仓库里摆了个电视机,每天中午大家聚在一起吃饭,边吃边看。”施松岳说,“当时只能收到中央电视台,搬运工也只有中午11点半到12点是休息时间。恰巧中央电视台每天这个时段播放基础英语教学。”

  一半是对英语的“兴趣”,一半出于对电视画面感到好奇,一帮搬运工聚在一起每天学起了英语。

  几个月后,单位仓库的电视机被搬走了,施松岳又找到距离单位500米之外的热电厂食堂,继续了他的英语启蒙。

  “you like newyork policeman”

  认识的单词多了,施松岳特需要一本英语词典。“可一本词典要6块钱,我一个月才挣30多块。”有一回,老施瞧见同事女儿有本汉英词典,眼馋得不得了。舍不得买,只好向同事借来抄。“这本词典我一连抄了好几个月,抄得手都起茧了。”1982年,老施开始订阅《上海学生英语报》《上海星报》《中国日报》《读者》等英文报刊,并自创了一种很有效提高英语阅读能力的方法:读报时,尽量不查词典,看懂的文章画个勾,看不懂的留到最后查词典。1年后,八九成的报纸内容,老施都能看懂。

  就是从这个时候开始,施松岳尝试着对一些英文原著的短篇小说进行翻译,并有意识地开始加强自己的英语会话能力。

  有一回施松岳在外地出差,在车站遇到一位老外,正在售票窗口焦急地跟售票员打手势。

  老施上前,“mayIhelpyou?”(我能帮助你吗?)

  原来老外要买一张车票,但不要返程票。在施松岳“牛刀小试”,顺利解决了老外跟售票员的沟通问题。老外一激动,从裤兜里摸出一块徽章,比画着跟老施用英文说,“youlikenewyork policeman”(你跟纽约警察一样好)。

  51岁那年,老施特地报了个英语口语班,成了班里年龄最大的学生。有次在杭州西湖边,施松岳和一个澳大利亚的老头一聊就是半个小时。

  1997年,老施开始翻译整理国外短篇小说,并在当年3月《译林》第72期杂志发表了首篇菲律宾小说《鱼蟹之梦》。

  浙西首家翻译事务所

  施松岳的双手在键盘上穿梭如飞。62岁的他不仅能熟练地运用电脑写作,对于网络、电邮同样自如。在施家的储藏室,存留着一台386的旧式电脑。早在15年前,施松岳与人合伙开出了浙西第一家翻译事务所,并用赚来的钱买了这台当时价值一万多元的电脑。

  1990年,即将退休的巨化集团设备科长李兆鹏找到同样即将退休的施松岳,筹划成立了浙西翻译公司。当时的工作人员除了施松岳以及巨化集团内部与施松岳一起学习英语的职工,还有浙江工业大学的退休教师杨楠等人,翻译事务所开展英、德、法、俄、日五种语言的翻译业务。

  翻译事务所生意红火。“我们接下了衢州电工器材厂日本进口设备的说明翻译,单是一笔业务就能赚上万块。”施松岳回忆。

  翻译事务所的红火大概持续了1年多,之后由于翻译事务所规模过小,吃不消接大业务,随着施松岳的退休,翻译事务所无疾而终。“大家每人分了万把块钱,散伙了。”

  学英语没有窍门

  2003年,《施松岳译文集》由中国文学出版社结集出版,其中收录了他的23篇国外短篇小说译文。出书之后,很多人慕名而来,向老施讨教学英语的窍门。“窍门是没有的,谁要是像我这样把英语词典抄遍了,也就学好了。”施松岳总是一句话打发那些人。

  但施松岳还是承认每个人对英语的兴趣、记忆力以及毅力对于能不能学好英语起着关键的作用。他说自己现在最头疼的就是6岁的孙女对英语不感兴趣,怎么教也不肯学。

  (记者金立鹏 都市快报)


收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
雀巢奶粉碘含量超标
口蹄疫疫情进展
高考最后冲刺
日本甲级战犯罪行
二战重大战役回顾
诺贝尔奖得主来京
汽车笑话集锦
湖南卫视05超级女声
中国艾滋病调查
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网