复旦汉语言文字大赛中国学生输给留学生 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年06月28日03:36 重庆晨报 | ||||||||
中新社27日电据文汇报报道,“呱呱坠地”不能读作“guaguazhuidi”,“炙手可热”并不是东西太烫手的意思……在最近一次的复旦大学汉语言文字大赛上,夺得第一名的是留学生队,这一结果让大多数评委大跌眼镜。“不少中国学生并不领会母语的优美,对母语的研究少之又少,倒是留学生更愿意花时间研究中国文字背后的文化现象”,复旦中文系语言文学研究所所长傅杰教授说。
留学生赢了中国学生 作为每年一度的传统项目,复旦汉语言文字大赛主要考查汉语言的基本知识,包括汉字的结构、多音字的读音、成语解释等,每个学院、系都组队参加。留学生队过去常常是倒数第一、二名,这次却跃居第一名。中国学生队在基础知识方面的优势大大减弱,而在需要表演的部分,又不如留学生放得开,最终输给了留学生队。 留学生汉语水平提高 留学生汉语水平的逐年提高是这次留学生队力夺第一的重要原因。 相比之下,留学生对语言背后的文化现象更为关注,这也使他们对汉语言有一个比较宽的理解面。 教育者提醒重视母语 比赛评委陈光磊老师表示,得知比赛结果时,心情颇为复杂。他认为,语言是一个民族的特质标志,我们应该不断提升自己,了解自己的民族文化。中国学生在把目光转向其它语言的时候,在母语的学习上也应该投入更大的热情。 | ||||||||