新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

请在标签上“多说几句”


http://www.sina.com.cn 2005年07月25日01:20 合肥报业网--江淮晨报

  江淮晨报晨报讯新闻晨报消息午后红茶(牛奶)、奥利奥饼干相继因为标签问题而被美国FDA召回……记者昨日调查时发现,上海市部分进口食品标签也存在不少安全隐患,一些中文标签小如“邮票”隐藏在角落里,有的标识因内容过于简略而无法被读懂。据悉,国家强制性标准——《预包装食品标签通则》将于今年10月1日起实施,进口食品中文标签届时将有“规”可循。未来两个多月的空当期内,市民应重视中文标签,主动保护自己。

  “袖珍”标签被贴隐蔽处

  昨天,记者在静安寺附近一家以进口食品为特色的超市内看到,货架上约有几百种进口食品,涉及干点、调料、罐头、饮料等十几个大类,价格从几元至几百元不等。但这些进口食品的中文标签贴得非常隐蔽,偌大的饼干包装盒上,一张字迹模糊的袖珍中文标签被贴在盒子底部。而在淮海路上的一家超市内,个别进口瓶装水的中文标签都是事后补贴的,因而位置各不相同,有的在瓶底,有的在瓶身,个别标签甚至已掉落。记者发现,白色的中文标签绝大多都是只有邮票大小的一块“贴纸”,信息过于简略。仅标明产品“名称”、“产地”和“日期”等简单信息,而配料、食用方法等内容仍然标注着英文……

  标识不清影响食用安全

  记者在调查中随机询问了多位市民,没想到,不懂外文包装并没阻挡消费者的购买热情。一些市民的自我保护意识不强,除了看保质期外,购买食品时并不在意标签上的信息,有的完全是凭经验购买。家住淮海路的李应全告诉记者,经常到超市买洋货尝尝鲜,不料一次却把生食的食品煮熟了吃,还闹了个笑话。食品标签是食品的“身份证”,更是安全的标识。卢湾区食监所所长吴佩芳指出,简略的标签容易误导消费者,造成生熟误食、错用等尴尬。而对于糖尿病病人以及过敏体质的人来说,中文配料表的缺失将影响食用健康,而生产商、供货商等中文标识的缺失则让老百姓有了问题无处投诉。同时,有些食品开包装后对保存日期也有要求,简单的几行标识将直接影响食品安全。

  中文标识须严密对应外文

  据悉,将于今年10月起实施的《预包装食品标签通则》强化食品标签的真实性,根据新规定,食品标签中若同时使用外文,必须与汉字有严密的对应关系,且外文不得大于相应的汉字;所有配料甚至包括水,不论量的多少必须标注,特殊营养食品必须标注特殊成分含量……专家指出,虽然距离新规定的实施尚有两个多月时间,但是厂家应从消费者的角度考虑,提前为标签“整容”,在中文标签上“多说几句”,以给市民更多的便利。对于消费者而言,应避免购买食用无中文食品标签的食品,而特殊疾病的患者更应注意了解配料以及成分含量。(陈里予)(来源:江淮晨报)


新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
收藏此页】【 】【打印】【关闭
新 闻 查 询
关键词
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网