聋哑人打官司咋开庭? 高新区法院花钱请俩“手语翻译” | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年12月17日12:41 东方今报 | |||||||||||
今报讯聋哑人打官司,“说”不出话咋办?郑州市高新区法院的做法是:花200元请俩“手语翻译”来帮忙。昨天上午,这起特殊的官司在该院开庭。 小吴和小郭,是一对携手走过十几年风雨的聋哑夫妻,但今年7月13日,小吴拉着小
“可小郭连啥叫‘离婚’都不懂,她没法说话,又不识字,你政府机关凭啥知道人家是自愿离婚呢?”小郭的律师说。10月10日,小郭把该局告了,要求撤销离婚证。而小吴是这起行政官司的第三人。 俩人都是聋哑人,这官司咋开庭呢?法官们一直在琢磨。 昨天上午,来自中州大学手语翻译班的学生王俊珍、鲁乃华出现在法庭上。比划,再比划,眼睛交流,说话,两位女生将法庭上的有声语言传达给无声世界里的小郭和小吴。 法官郭文政告诉记者,为聘请两位学生翻译,法院支付了200元钱。因为我国法律缺少对聋哑人出庭时翻译问题的具体规定,只有《民事诉讼法》第11条规定:“人民法院应当对不通晓当地民族通用的语言、文字的诉讼参与人提供翻译。”法院考虑到当事人的经济状况,就主动为他们请了翻译。 昨晚5时,郭文政给记者打来电话说,经过协商,该案已庭下和解。小郭愿意撤回诉请,前夫小吴答应给她3万元钱作为经济补偿。 | |||||||||||