我和世界杯的缘分远远没有结束 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年06月08日02:34 新闻晨报 | |||||||||
当地时间6月7日凌晨,慕尼黑奥林匹克体育场的后台包厢里曲终人散,郎朗跟记者击掌:“将来在上海见!” 世界杯开幕演出结束了,但郎朗的世界杯缘分才刚刚开始。在接下来的这个夏天,他将作为《新闻晨报》世界杯特刊的“特约版主”,与晨报邀请到的各界大腕畅谈世界杯。
记者:今天的演出结束后,你将继续你的巡回演出。你的2006年世界杯到这里就结束了吗? 郎朗:在中国的巡回演出结束后,6月份我还会回到这里的。我肯定会去看一场比赛,我是一个足球迷嘛。当然,还要成为你们《新闻晨报》世界杯特刊的“特约版主”。 记者:在你作为《新闻晨报》世界杯特刊的“特约版主”,与各界明星进行足球与艺术的对话前,我想问,如果要用一支球队来形容你的演奏,你认为是哪支队伍? 郎朗:巴西,要说就说最好的,哈哈。不过如果真的要形容,肯定是那些打得比较漂亮的、有激情的球队,像巴西、阿根廷、西班牙什么的。我不喜欢沉闷的足球,德国的足球就太刻板了一点。不过我认为,这次世界杯德国还是值得看好的。 记者:钢琴真的能够与足球相通吗?我的意思是,不同的钢琴风格,真的能够对应不同的足球风格吗? 郎朗:我曾在央视的《足球之夜》做过一次节目,他们要我用不同的曲子,弹出不同的足球风格。结果我把它们一个个弹了出来,他们说,还真像。 当时我先弹了西班牙舞曲,那就是拉丁足球,明快、活泼、有节奏感。接着我弹了贝多芬的曲子,那就是德国足球———沉重、一板一眼,每一个音符都似乎是砸下去的,“嘣嘣嘣”的那种。然后我弹了马克西姆的《野蜂飞舞》,那就是意大利足球。至于巴西,我认为有很多曲子都可以代表他们,因为他们足球的内涵相当丰富。 记者:那么钢琴和足球,在境界的划分上是否也有类似之处呢? 郎朗:最好的钢琴和最好的足球是一样的,都不是靠体力在做。它们靠的都是大脑、是心,这样才是真正达到了艺术的境界。 | |||||||||