新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

连江 连江 几遍下来成“练功”


http://www.sina.com.cn 2006年06月20日02:21 海峡都市报

  N栏目主持 李坚

  过去有这么一句俗语,叫:“天不怕,地不怕,就怕福州人说官话。”这官话就是福州普通话。福州人那带有浓厚地瓜腔的普通话经常让外地人费解,不明所以。因此,当福州市群众艺术馆推出免费的福州话培训时,呼啦啦来了四五十个外地人。

  “练功!练功!练功!”周六上午,一群外地人异口同声地学说福州话,其实,他们嘴里发的是“连江”的福州发音。

  说是福州话培训班,其实上课气氛很轻松,这天来了十几个学员,78岁的李齐枢老师先和大家简单说了福州话的特点和历史掌故,然后海阔天空地说起福州话的民谣、趣事。

  但是对于来学习的外地人来说,他们更关心如何使用福州话与福州人进行交流。

  “李老师,这几个地名福州话怎么说啊?”大家七嘴八舌地把福州的五区八县的地名报了个遍,还有火车站、东街口、南门兜等等。“闽清,min qiang”、“连江,lian gong”、“马尾,ma mui”,来自湖南的章女士很认真地在纸上做记录:先写地名,然后在旁边用拼音注明并配上声调,有的还用发音相近的汉字标注一下,比如闽清,她就在“清”旁边注了个“枪”,表示这个字发“枪”的音,然后大声地跟着念“lian gong,lian gong”,但是到最后怎么听怎么像“练功”。虽然不是很标准,但是在她的带领下,大家也很认真地用并不标准的发音跟着念了起来。

  章女士告诉主持人,自己1958年就来到福州,福州话也能听懂大半了,但是始终不会说,“在小学读书时,他们用福州话说‘都某样’(男孩子)、‘居娘样’(女孩子),我们一直以为是骂我们呢,后来才知道是个误会。”章女士笑着说,在福州生活多年,她也喜欢听闽剧,不过不会说福州话还是让她有些“耿耿于怀”,因此她一知道这里有免费的培训班学习福州话,就大老远地赶过来学习。

  新疆的刘老伯来福州3年左右,他说平时和别人交流都说普通话。但是既然来到一个地方,学学当地的方言也是好的,“不过,福州话真是太难懂了。”他摇着手里的笔记本苦笑着说。

  福州市群艺馆书记马文正说,最近福州有6项非物质文化遗产进入国家级名录,这说明乡土文化的魅力是无穷的,但遗憾的是,现在福州本地人的后代都不太会说福州话,这意味着福州方言所承载的历史正在逐渐消失;而来榕的外地人也越来越多,所以开办了这个福州话培训班。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有