新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

“出租翻译中心”呼之欲出


http://www.sina.com.cn 2006年08月30日08:14 大众网-半岛都市报

  本报8月29日讯(记者王海强姜振海)本报今天刊发《三成的哥的姐打怵拉老外》一文后,在社会上引起反响,许多市民和出租车司机致电本报谈自己的看法。记者采访了解到,益青出租车公司已经开通翻译热线,多数出租车公司老总也表示将筹备开通翻译热线。对此,市运管局表示,本市将建立出租车服务平台,为打的的外国游客提供翻译服务。

  “青岛作为一个旅游城市,应该有个翻译中心!”“外国游客遭遇打的难,有损青
岛的城市形象。”……今天早晨,记者手机一开,许多市民以及出租车司机就打来电话反映他们对成立出租车翻译中心的看法。

  手机尾号为2878的陈先生说,作为帆船之都,青岛还将举办一系列国际比赛和活动,成立出租车翻译中心迫在眉睫,外国朋友遇到打的难将影响青岛的国际形象。

  “有了翻译中心,咱拉外国客人就不用打怵了!”青岛旅游出租车公司的哥王师傅说,如果有专门为出租车司机提供外语翻译的服务中心,可以解除他们目前所遭遇的尴尬。

  “我们已经为公司的出租车司机开通了翻译热线,现在每天都接到30多名司机打来的求助电话。”今天下午,益青出租车公司营运处处长孙敏告诉记者,翻译热线由两名精通外语的工作人员轮流值班,主要为出租车司机和外国游客提供英语翻译服务。

  “现在正处于国际帆船赛期间,我公司司机的求援电话特别多,甚至很多其他出租车公司的司机也拨打我们的电话。”孙处长告诉记者,他们公司率先建立了翻译热线,基本上解决了本公司司机拉外国游客所遇到的语言不通问题。

  “开设翻译热线的主意非常不错,值得我们借鉴学习。”采访中,交运出租、通达、旅游等出租车公司相关负责人均表示,将开通翻译热线或采取其他方式来解决本公司出租车司机打怵拉老外的尴尬。

  据市社科院刘同昌教授介绍,为消除出租车司机和外国游客的语言障碍,本市可以模仿国内外其他先进城市建立相关的出租车服务平台。司机通过车载电话或拨打热线电话与服务平台(翻译中心)“连接”后,帮乘客接通外语翻译人员,由翻译人员马上以乘客本国语言告诉其目的地、所需时间和车费等。

  记者就出租车翻译中心问题采访了市运管局有关负责人。据介绍,本市出租车更新工作已经展开,更新后的车辆都将配备GPS定位系统,在装备GPS的出租车达到一定规模后,本市将设立能提供外语翻译的出租车服务管理平台,届时出租车司机可以通过车载电话等方式与翻译中心联系,解决和外国游客语言不通的难题。编辑:wyf相关新闻发表评论


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有