季羡林获“翻译文化终身成就奖” | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年09月27日02:13 新京报 | |||||||||
主要译著有马克思著《论印度》、著名史诗《罗摩衍那》等 据新华社电昨日,中国翻译协会授予著名学者、教育家、翻译家季羡林“翻译文化终身成就奖”。 中国翻译协会会长刘习良和北京大学党委常务副书记吴志攀来到解放军总医院,为
季羡林是中国著名文学家、教育家和社会活动家,精通英语、德语、梵语、吠陀语、巴利语、吐火罗语,还能阅读法语、俄语书籍。他长期在北京大学任教,在语言学、文化学、历史学、佛教学、印度学和比较文学等方面都有很深造诣。 一个多月前,国务院总理温家宝专门看望了季老,向这位学贯中西、笔耕一生、在海内外享有盛誉的学者表示敬意。 季羡林高度重视翻译和文化交流工作,并多次呼吁建立“国家翻译奖”。他是中国翻译协会最初的发起人之一,2004年当选为中国翻译协会名誉会长。其主要译著包括译自德文的马克思著《论印度》,译自梵文的印度古代大史诗《罗摩衍那》、印度名剧《沙恭达罗》,译自英文的如特丽耶·黛维的《家庭中的泰戈尔》等等。 | |||||||||