新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

上海有一对特殊的中年夫妇,丈夫高位截瘫,妻子只有右腿能行走。十年间,夫妻俩彼此照料、相互鼓励,不离不弃……患难夫妇十年相濡以沫


http://www.sina.com.cn 2006年11月30日08:10 东方网-文汇报

  有这样一对特殊的中年夫妇,丈夫张可平因一次意外,造成高位截瘫,妻子吴恩娇因小儿麻痹症落下残疾,只有右腿能行走。十年间,夫妻俩彼此照料、相互鼓励,相濡以沫、不离不弃。如今,在妻子的鼓励下,张可平成了上海翻译协会唯一一名残疾人翻译家,并以坚韧毅力翻译出了23万字的美国长篇惊险小说《殒药》。

  16岁时的张可平,和同龄人一样对未来充满梦想。然而,学校的一堂游泳课却改变
了他的一生。游泳课上跳水时,张可平一头撞到了池底。诊断结果,颈椎第四第五节骨折,中枢神经损伤,颈部以下瘫痪。张可平想到过死,但令他悲哀的是,自己连动动手指头都很困难。就这样,张可平在医院里度过了六年,他决心振作起来。

  张可平想试试学英语,便托人买来收音机,在嘈杂的病房内开始了苦读。十年之后,张可平第一次看到自己的文章在杂志上刊登出来,也似乎看到了新生活的开始。也就在此时,吴恩娇走进了他的生活。

  一次中央人民广播电台对残疾人的事情展开大讨论,张可平的奋斗故事深深吸引了吴恩娇,两人成了笔友。4年鸿雁传书,两人的感情发生着微妙变化,最后张可平约吴恩娇来上海见面。

  吴恩娇是浙江温岭有钱人家的小女儿,也是全家人呵护的“公主”。当时她正在杭州读会计,即将毕业找工作。家人听说她要去上海相亲,而对方也是重度残疾,反对声一片。但吴恩娇不仅说服了自己也说服了旁人,她决心去尝试,照顾一个比自己更需要照顾的人。

  婚后,从来没做过家务的吴恩娇,首先面对的难题是买菜做饭。此外,照顾丈夫也需要极度耐心和细心。由于肌肉无力,张可平做任何动作都要依靠妻子的支撑才能完成,光是每天上下床,都要耗去几个小时,吴恩娇特意做了大大小小二十多个靠垫帮他固定,还要用绳子把他绑在床沿上。吃饭的勺子也是特制的,上面钻了三个孔,要用细线绑在手上。张可平翻译文稿时,必须用手指夹住钢笔,一笔一划写下来。吴恩娇没有工作,张可平为报纸杂志翻译些文章,每月收入不过几百元。生活的艰苦,让两颗心靠得更紧。

  妻子无怨无悔的付出,给了张可平最有力的支撑。2002年,百家出版社邀请他翻译美国作家布赖恩·多纳的系列惊险小说。在翻译小说的6个月里,张可平每天要工作十五六个小时,每隔3小时需要活动一下身体。每天重复同样的动作,吴恩娇毫无怨言。当年12月,《殒药》出版了,它凝聚着张可平十多年的苦学,以及夫妇俩相互支撑的心路历程。

  (视频请见今晚上视21:00《新闻晚报》、卫视18:30《东方新闻》和东视18:30《东视新闻》)

  故事整理:本报记者顾一琼


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有