新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

“的姐”讲英语


http://www.sina.com.cn 2006年12月06日07:15 山西新闻网
山西日报

  “Howareyou?”(你好吗?)……初冬的一天清晨,大同市飞天宾馆门前,一位女青年边帮助两位外宾往车上放行李,边用英语亲切交谈,外宾直夸她的英语基础扎实、表达流利。

  女青年名叫杨春玲,是大同市九龙公司出租车司机,吉林通化人。1990年高中毕业,因父亲去世,家境贫困,春玲含泪放弃上大学的机会,1996年只身来到古城大同打工。婚
后,因她的丈夫是出租车司机,便经常跟着跑出租,很快考取了驾照,2004年初驾车上路。

  一次,春玲的丈夫拉了三位外宾上五台山游览时,因语言不通,急得团团转。猛然想起妻子学过英语,便用手机拨通家里的电话,外宾与她交流后十分满意,事情很快得到解决。这事给了春玲启发,大同是旅游城市,外国游客逐年增多,学好英语大有用武之地。她上街买回一大摞英语书籍,寒来暑往,一有空就看书,看电视英语节目。出车如遇到外宾时大胆交谈,口语、听力进步很快。2005年云冈旅游节,春玲拉着一位澳大利亚客人去悬空寺。装饰一新的同浑公路,鲜花盛开,彩旗飘扬,外宾对山坡上的几幅计划生育宣传图画很好奇,问个不停。春玲以流畅的英语给予诙谐幽默的回答,外宾非常高兴,称赞大同不光是煤城,还是历史文化名城。

  2005年10月7日,荷兰和瑞士的两位外宾来山西拍电影外景,要找一处远古村庄,能体现民俗风情。春玲载客从浑源县城向西探寻,路经小辛庄村时,眼睛豁然一亮,村里正在举行悼念仪式。人们将卡车装饰成舞台,纷纷登台表演,异常热闹……外宾十分惊讶:“死了人为何不悲伤?”春玲翻译说:死去的是一位八十高龄的老者,当地人称之为喜丧。人活七十古来稀,八十高寿值得庆幸。外宾说:“这个资料珍贵,这里的民风淳朴,人善良,一家有事大家帮忙,是人类的美德。”村民也向外宾介绍村里的变迁,还看了村东的一个古庙。外宾离开大同时,与春玲合影留念,表示下次来山西,一定要与她联系。

  春玲还注意收集旅游景点情况,译成英语,使外宾在休闲旅游中获取知识。诸如应县木塔、悬空寺的建筑风格和云冈石窟的艺术内涵等,春玲都能用英语倒背如流。她还了解各区县的风俗民情、饮食文化,为外宾设计旅游线路,真诚服务。2006年春的一天,一位加拿大客人购买了许多蒙古族衣帽及饰品,要从大同寄回本国,由于语言障碍,白折腾了一阵。春玲得知后心急火燎地赶到车站邮局,帮着填写汇单,后来又跑到广场支局寄出,忙活了一个上午。外宾拉着她的手说:认识你真是好运!

  美国纽约州一位叫赫瑞娜的朋友,在合肥市当外教,曾在大同坐过春玲的车,常给她发来祝福短信,并请教汉语的疑难问题,春玲亦向赫瑞娜请教英语语法,来来往往,两人成了“跨国朋友”。杨春玲以特色服务打造服务新亮点、新品牌,征服了众多外宾,也感染着她的同事和亲友。

  本报记者李强 本报通讯员雪犁

  编辑:张星秀


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有