往日回顾:

德国媒体称包养情妇歪风考验中国传统道德

http://www.sina.com.cn 2007年01月12日13:58 新华网

   新华网专稿:中国传统的道德准则和社会人文底线一次又一次地受到挑逗,甚至逐渐崩塌。面对这香艳十足、肉欲横流、世风日下的社会,不禁要问“是我不明白,还是社会发展得太快”?这是香港一家媒体对中国存在的养情妇、“保二奶”等社会丑恶现象的严厉抨击。日前,德国《柏林日报》也就此刊发一篇署名文章,题为《情妇回归》,概要如下:

  对中国的某些富翁来说,养情妇同拥有豪华轿车、镶钻名表或巴洛克风格的别墅一样,是生活的一部分。而且他们并不隐瞒自己有情妇。在西方,社会顶多宽容私通者,但绝不认可他们的行为。与西方不同,养情妇在中国是地位的象征。不仅当事人的朋友和同事,甚至往往连妻子也知道他有情妇。中国商人常在歌厅或桑拿房签订合同。老板们不是出差时带着女伴,就是在常去的城市供养情妇。

  中国老百姓有句俗话:“成功人士就是家里有老婆做饭,外面有女人喜欢,吃饭有美女陪着,远处有姑娘想着。”与其说询问一个中国男人是否有情妇是冒犯他,还不如说是恭维他。

  养情妇的现象如此普遍,以至于近年来中文甚至出现了“包二奶”这个词专门来形容它,而由此又派生出了其他词汇。比如“二奶村”,这指的是繁荣的大都会周边的住宅区,富翁们喜欢把情妇安顿在那里。大众的Polo车在中国的诨名是“二奶车”,从广州开往香港的快速列车则被称为“二奶特快列车”,因为来自这个前殖民地的许多商人在大陆建立了第二个家庭。

  与西方女性相比,丈夫沾花惹草令中国女性的生活艰难得多,因为她们很容易在经济上受制于人,而且

离婚往往要承受很大的社会压力。要是丈夫分钱时想的首先是自己的第二个或者第三个家庭,许多妻子的生活就会非常拮据。

  “家庭收入属于夫妻双方共有”,北京律师郑白春(音)说,“也就是说,如果丈夫给情人100元,那么其中50元是他妻子的钱。”然而,“二奶”也愈发主动地要求得到自己的权利。她们发出了“二奶也有人权”的呼吁,并公开讨论起如何将男人长久拴在自己身边。不过生个孩子是长久得到宠爱的唯一手段,因为对一些中国女性来说,找个有钱的男人仍然是她们分享

中国经济奇迹的唯一途径。不少女性靠在街边、小宾馆或发廊里卖身来赚钱,并希望有朝一日能有男人看上自己。

  不过,改善自身境遇的机会比较大的还是那些在高档歌厅娱乐男性的高级女招待。她们当中的不少人白天在大学读书。“陪聊3000元,饮料费单算”,一名文学专业的

女大学生说。她每周在一个夜总会干几晚。

  这些姑娘从不称自己是妓女,她们愿意说自己“没有固定的男朋友”。“男人变富才变坏,女人变坏才变富。”这句中国俗语甚至应验在许多受过良好教育的女性身上。倘若这话有道理,那么这真是一锅令人作呕的大杂烩。据统计,在因贪污或其他经济犯罪被起诉的男性中,有95%有婚外关系。


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约357,000
 
不支持Flash