吉林市为挽救濒危语种开班教授满语

http://www.sina.com.cn 2007年11月18日03:26 城市晚报

  本报电 (记者 王静 实习生 范小媛) 由于看不懂,一撂撂用满语记载的历史文献尘封在档案馆内;没有人来教,吉林市有的满族自治乡里甚至找不出一个会说满语的人。曾经辉煌了300年的满语正在慢慢地退出历史舞台……

  11月17日, 北华大学公益满语学习班座无虚席,60多人参与到拯救濒临灭绝的满语行动中。东亚非物质文化遗产研究所刘军臣老师介绍说,明年他们将以吉林市为基地,以“满族语言”来单独申报联合国教科文组织的世界非物质文化遗产,使满族语言和文化在世界文化范围内受到重视。

  全国会说满语的不足百人

  东亚非物质文化遗产研究所刘军臣老师认为,“满语言以文字的形式在清代通行,满语具有丰富而生动的词汇和准确严格的表达手段,堪称中华民族宝贵的文化遗产。现在满族语言的掌握人才出现了断层,只有少量的国宝级学者,但是他们目前却又后继无人,在吉林市有的满族乡甚至找不到一个会说满语的人了,濒临灭绝的满族语言再不受到重视,那些宝贵的满族文献就只能永远被尘封了。”

  东北师范大学东北民族与疆域研究中心刘厚生教授痛心疾首地说:“现在全国会说满族语言的人不足100人,而听说读写都会的人就更少了。”

  设学习班传承满语文化

  据刘厚生教授介绍,这个学习班共有60人报名,其中最年长的一位77岁,而最年幼的只有6岁,来学习的除了研究生和老师外,更多的是从吉林市乌拉街等地赶来的满族人,还有一位70岁的日本老先生也来这里学习满语,大家的学习热情都很高。

  6岁的小学员上课时听得非常仔细,他的父亲说:“我们家都是满族人,家族里有一部31年前传给我们这些晚辈的家谱,其中一部分已经被祖辈人翻译成了汉语,但剩下的部分我们都看不懂,我带儿子来学,能学得更加系统些,结业的时候希望能靠我们自己完成家谱的翻译。"


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿