人物:查韦斯的挑战

http://www.sina.com.cn 2007年12月10日15:31 央视《世界周刊》

  ##导语(开头):

  “历史,现在就是YES OR NO”。

  本周,这句话对于委内瑞拉总统查韦斯来说应该有特别的感受。【上题图】

  这位在国际舞台上特立独行的政治人物经受了一次特殊的挑战:关于宪法改革的全民公决。

  在过去9年的执政生涯中,查韦斯在选战中从没失败过,先后赢得3次大选和两次全民公决。

  但这一次,就像委内瑞拉中央大学教授埃尔南德斯所说的:神话被打破了。

  ##正文1:

  12月3号凌晨,委内瑞拉首都加拉加斯西部城区涌现大批支持查韦斯的民众,“YES”派身着大红服装,街道仿佛一片红潮。东部城区则出现大批反对查韦斯的“NO”派的声音。

  不过这已是这场阵垒分明的“YES OR NO”对抗运动的尾声。

  当天早上,全国选举委员会主席卢塞纳通过国家电视台宣布了公决结果:

  【同期 委内瑞拉全国选举委员会主席 提比塞•卢塞纳】

  4,522,332人,即51.05%的投票者反对修宪

  4,335,136人,即48.94%的投票者赞成修宪

  WORLD2-DEC03-VENEZUELA-CHAVEZ CONCEDES

  4. (SOUNDBITE) (Spanish) DIRECTOR OF NATIONAL ELECTORAL COUNCIL, TIBISAY

  LUCENA SAYING:

  "The decision for 'No' 4,522,332 with 51.05 percent. For 'Yes', 4,335,136 with a percentage of 48.94 percent."

  宪法修正案遭否决!“NO”派一片欢呼。

  【同期 加拉加斯市民 何塞•梅德斯】

  查韦斯想得到一切 但他做不到

  因为我们拥有权利

  WORLD3-DEC03-VENEZUELA-MORNING REACTION

  7. (SOUNDBITE) (Spanish) CARACAS RESIDENT, JOSE MENDEZ, SAYING:

  " this one (Chavez) wanted to obtain everything but he can't because we have rights in Venezuela.

  对他们来说,这意味着查韦斯延长任期、无限期连任总统的努力被挫败。

  在随后的新闻发布会上,查韦斯表示接受这个结果:

  【同期 委内瑞拉总统 查韦斯】

  我祝贺投票反对(修宪)的人们 你们赢了

  我们进行了一场漫长的战斗

  WORLD2-DEC03-VENEZUELA-CHAVEZ CONCEDES

  12. (SOUNDBITE) (Spanish) CHAVEZ SAYING:

  "I congratulate my adversaries for their victory. We are made for a long battle. "

  查韦斯的支持者强调,支持修宪的选民比反对修宪的只差不到20万,不过2%左右的劣势;如果投票率高于现在的56%,结果也许就会改写。

  【同期 加拉加斯市民 路易斯•塞拉诺】

  我想这不是一次广泛动员参加的公决

  有许多人都没来投票

  9. (SOUNDBITE) (Spanish) CARACAS RESIDENT, LUIS SERRANO, SAYING:

  I think this has not been one of the most well attended elections because there was a lot of abstention.

  ##导语2:

  不光是支持者们不甘心。

  如果考虑到1年前查韦斯还以63%的高得票率赢得总统连任,就不难理解为什么大多数媒体纷纷用“史无前例”、“意外”、“令人惊讶”等词语来形容他的失利。

  不过,阿根廷《民族报》早在半个月前就预言查韦斯会遭受“首次失败”。

  而它的依据竟然是“你为什么不闭嘴综合症”。

  ##正文2:

  11月10号,在伊比利亚美洲首脑会议上,查韦斯用他一贯的尖刻口吻将支持美国发动伊拉克战争的西班牙前首相阿斯纳尔称为“法西斯分子”。

  【画面定格+字幕】“法西斯分子不是人,相比之下,一条蛇更像人”。

  坐在旁边的西班牙国王胡安•卡洛斯按捺不住了。

  【同期 西班牙国王 卡洛斯】

  你为什么不闭嘴?

  AP-APTN-0430: Chile Summit 3Tuesday, 13 November 2007

  DATELINE: Santiago, 10 Nov 2007

  2. Close-up Venezuelan President HugoChavez speaking (no sound, his microphone is off)

  3. Wide of Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero at table, King of Spain Juan Carlos leaning in (middle) UPSOUND: (Spanish) "Why don't you shut up?"

  4. Mid of Chavez speaking (no sound, his microphone is off)

  查韦斯一直怒气未消,直到公决前一天还抓住这个话题不放:

  【同期 委内瑞拉总统 查韦斯】(字幕:12月1日)

  修补我们与西班牙政府和公司关系的唯一方法就是

  西班牙国王必须为他侮辱委内瑞拉领导人的话道歉

  WORLD2-DEC01-VENEZUELA-(R)CHAVEZ

  10. (SOUNDBITE) (Spanish) PRESIDENT HUGO CHAVEZ, SAYING:

  "The only way that relations with Spain, with the government of Spain, with the Spanish companies that are here-- which are various, I have the list-- the only way that that will be fixed is for the King of Spain to apologize for having insulted the Venezuelan head of state."

  有评论认为,查韦斯连番失言引发部分选民反感,为公决受挫埋下了伏笔。

  除了与卡洛斯的争执,查韦斯最近还因人质调停事件与拉美国家哥伦比亚交恶,与巴西关系趋于冷淡。

  (转场)

  而据西班牙报纸报道,美国的插手也让查韦斯头疼。

  【同期 委内瑞拉总统 查韦斯】 12月1日 公决前一天

  美国人应该知道

  如果他们在这个周日 周一或任何时候搞什么“钳夹行动”的话

  他们就休想得到一滴石油

  WORLD2-DEC01-VENEZUELA-(R)CHAVEZ

  14. (SOUNDBITE) (Spanish) PRESIDENT HUGO CHAVEZ, SAYING:

  "Let the United States know that if the so-called 'Operation Pincer' is activated this Sunday, this Monday or whenever, there will not be a single drop of oil for the Untied States."

  “钳夹行动”,11月29号被媒体披露的美国中情局秘密文件的名称。

  文件中提到,中情局将调动一切可以调动的力量投票反对查韦斯修宪,同时煽动人们相信,投票过程存在可怕的舞弊行为。

  西班牙《起义报》透露,迄今为止中情局为“钳夹行动”已花费1100多万美元,其中支付给委内瑞拉政客和军方人士的资金超过500万美元。

  【照片+字幕】“任何投反对票的人都是在给乔治•布什投票,”查韦斯在公决前的集会上大声向支持者们说,“12月2日,我们将再给布什沉重一击。”

  ##导语3:

  可能有些观众朋友并不知道,尽管查韦斯和布什大打口水战,美国却是委内瑞拉第一大石油进口国,而委内瑞拉的大豆、牛奶等许多日常生活用品则来自美国。所以从这方面来看,查韦斯和布什也有相似之处,一方面他们言辞激烈,称世界永远是好人和坏人的斗争,没有中间道路可走;另一方面却又奉行实用主义政策。

  不过,在这次的修宪问题上,查韦斯却是固执有余,灵活不足。

  ##正文3:

  【同期 委内瑞拉总统 查维斯】

  从现在起到12月1日我们结束这场为了“同意”和胜利的运动为止

  我们将毫不懈怠地为公决而战斗

  这将是胜利的 前途光明的战斗

  LATIN-NOV29-VENEZUELA / USA-OPPOSITION

  25. (SOUNDBITE) (Spanish) CHAVEZ, SAYING:

  "From today until December 1., at six in the morning when we close the campaign -- the campaign for "yes", the campaign for victory --we will not rest our bodies or souls fighting for this campaign, this victorious campaign, this lightning campaign."

  被一些媒体单纯解读为“延长总统任期”的公决其实有着丰富的内涵,包括加强社会福利,将工作日的工作时间从8小时减少到6小时、扩大养老金受益人群、为家庭主妇和街头商贩提供补贴等等。

  “祖国,我宣誓,要么社会主义,要么死亡!”这句话几乎已经成为查韦斯的至爱名言。

  在他看来,“修宪是深化委内瑞拉社会主义革命的必经之路”,因为要解决委内瑞拉的贫困和发展问题,剩下的5年任期是不够的。

  【同期 委内瑞拉总统 查韦斯】

  我们不能允许那些富爸爸的孩子们

  那些口含银匙出生的富家子弟扰乱加拉加斯的街头

  这就是革命政府存在的理由:保护人民

  BREAKING17-NOV29-VENEZUELA / USA-OPPOSITION

  3. (SOUNDBITE) (Spanish) VENEZUELAN PRESIDENT HUGO CHAVEZ, SAYING:

  "We can't allow these daddies' boys, these little rich kids born with a silver spoon in their mouth to disturb the streets of Caracas. That is why the revolutionary government is here: to protect the people."

  查韦斯执政9年来,因为散富济贫的大力改革被誉为委内瑞拉穷人的代言人。

  他将能源企业国有化,把石油收益转移给了穷人;他通过政府补贴将食品以低于市场三分之一的价格卖给人们;他学习古巴实行全民免费医疗、并致力于扫除文盲。2006年,委内瑞拉人均国民收入达到6070美元,居南美前列。

  查韦斯的惠民政策得到了穷人的热情支持。印有他头像的T恤衫、贝雷帽和玩偶在街头巷尾热卖。但是,查韦斯的改革政策不可避免地触动了富人的利益,激化了与利益阶层的矛盾。

  【同期 数据分析公司总裁】

  当他启动一些激进的改革

  比如将电话公司、电视台和电力公司国有化后

  他让市场更加敏感

  许多人都想移居国外

  LATIN-NOV28-VARIOUS-MIGRATION

  9. (SOUNDBITE) (Spanish) DATANALISIS PRESIDENT, LUIS VICENTE LEON, SAYING:

  "when he launched some very radical concepts that include for example the nationalization of companies like the telephone company, CANTV, Caracas electricity, and so on. He has made the market a lot more sensitive again and people are more willing to immigrate. "

  据统计,近些年来,委内瑞拉有20万人移民海外,2000年有80亿美元资金外逃。

  此次,查韦斯提议修改总统任期,原本四分五裂的反对派立即聚拢起来,联手反对修宪。

  ##导语4:

  看来,让查韦斯遭受挫折的真正根源还在委内瑞拉国内。

  其实,早在2004年8月,反对派就曾联手要求举行全民公决罢免查韦斯。

  当时查韦斯冒险同意进行公投,并以58%的支持率过关。

  而这一次查韦斯再次下出“险棋”,表面上看好像是历史的重演,结果却不一样。

  对于这其中的奥妙,委内瑞拉大选咨询顾问罗德里格斯先生说了一句意味深长的话:

  查韦斯的政策没能把对他个人的支持转化为对修宪的支持。

  ##正文4:

  11月30号,委内瑞拉财长卡贝萨斯在国家电视台罕见地谈起了卫生纸问题:

  【男声配音】“商人们正在通过一种新办法阻碍全民公决——囤积卫生纸。”

  囤积商品抬高价格,人们不得不排队抢购。卡贝萨斯预言,反对派使出的这一招数将降低公众对查韦斯的支持。

  (转场)

  而卫生纸之所以被反对派所利用,是因为它是除牛奶和肉类之外,委内瑞拉又一紧缺的商品。

  由于常年依赖石油出口,委内瑞拉至今经济结构单一,食品不能自给,牛奶和鸡蛋供应短缺。

  而查韦斯尽管对穷人采取了倾斜政策,但还没能从根本上解决贫困问题。散落在首都郊区的贫民住宅提醒着人们,委内瑞拉的贫富差距依然较大。

  这次的修宪,虽然又出台了一些惠民措施,但草案中隐含的“总统终身制”却让人们心生疑虑。

  “查韦斯神话被打破,因为人们担心他掌握的权力过大会带来风险。”

  ——委内瑞拉中央大学政治学教授埃尔南德斯

  出于这样的担心,就连过去支持他的学生和在2002年政变时协助他重新掌权的前国防部长也对修宪投了反对票。

  【同期 前国防部长 巴杜埃尔】

  我呼吁委内瑞拉人民保卫我们的宪法

  唯一民主和合法的武器就是在公决中说“不”

  BREAKING17-NOV29-VENEZUELA / USA-OPPOSITION

  21. (SOUNDBITE) (Spanish) FORMER DEFENSE MINISTER RAUL ISAIAS BADUEL, SAYING:

  "I encourage the nation, the people of Venezuela, to defend our constitution. 。。。The only democratic and legal weapon we have left is to vote "no"."

  【同期 学生首领】

  现在对于修宪(公决)我们感到必须说“不”

  BREAKING17-NOV29-VENEZUELA / USA-OPPOSITION

  10. (SOUNDBITE) (Spanish) STUDENT OPPOSITION LEADER, YON GOICOECHEA, SAYING:

  "Now with the constitutional reform we feel the need to say "No".

  ##导语(结尾):

  6号,查韦斯发表讲话,称将在2012年按时离任。

  不过,查韦斯还有个著名的口号: “这不是一种失败,这是又一次‘现在,我们还不可以’。”

  自称堂•吉诃德“信徒”的他曾出资印刷100万册《堂•吉诃德》免费赠阅,是不折不扣的理想主义者,向不可能挑战也符合他的性格。

  就像他自己所说的:只要委内瑞拉人民还选他当总统,他就会一直干下去,一直到生命终止。

  他的挑战还会继续吗?


发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿