周恩来前俄文翻译回忆称曾看见总理眼含热泪

http://www.sina.com.cn 2008年03月05日14:39 汉网-长江日报

  近日来,孙振涛老人每天都在看央视播放的电视剧《周恩来在重庆》,不时会触景生情,回忆起当年为周总理当翻译的场景。

  今年75岁的孙振涛是武钢职工大学的离休干部,上世纪50年代,他曾担任周恩来总理的俄文翻译。昨日,他在家中向记者讲述当年往事,特别对最后一次当翻译时的场面记忆犹深。他说:“那一次,我看见了周总理满含泪光的眼睛。”

  1960年7月16日,苏联政府突然宣布要把在华工作的苏联专家撤回,并通知7月28日至9月1日离开中国。我国政府为感谢苏联人民和苏联专家给予中国人民的帮助,决定举行欢送仪式。由周总理亲自主持,晚宴设在人民大会堂,参加者有在中国的苏联专家及家属,时间在当年8月下旬的一天。

  宴会上,孙振涛坐在周总理与曾任国务院经济总顾问的苏联专家阿尔希波夫之间。席间周总理首先致欢送词,代表中国政府真诚感谢苏联专家在中国的辛勤劳动,表彰他们的工作成绩和对新中国社会主义建设所做的卓越贡献。

  讲到最后,周总理满怀深情地说:“现在各位专家奉召回国,我们感到难过,今晚举行宴会,以表示我们的送行和惜别之情。现在我的感情不允许我再说下去了。我相信我们今后还会见面的!”这时,孙振涛看见周总理的眼里闪着泪光,有点哽咽,但并未失态。当他把这段话翻译出去时,阿尔希波夫马上与周总理热烈拥抱,大声说:“感谢中国人民的友好感情!”

  孙振涛讲到这里,把周总理和阿尔希波夫的原话用俄语大声复述了一遍,眼里竟绽出了泪花。他说,那场面太感人了,周总理那刚强而又深厚的声音响彻整个宴会大厅,不时被热烈的掌声打断。我永远不会忘记那一幕,为周恩来总理力挽狂澜的伟人风范所折服。

  (记者罗时汉 通讯员刘智)


发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·邮箱大奖等你拿