|
新闻中心 > 国内新闻 > CCTV《面对面》专题 > 正文
央视《面对面》4月28日晚上8:30播出见证西藏系列节目-降边嘉措:见证。以下为节目实录:
总导视
凭借出众的翻译才能
他先后为达赖和班禅担任藏语翻译
这其中有哪些不为人知的细节
董倩:您会不会多多少少把班禅和达赖做个比较,因为您毕竟和他们面对面的亲身接触过?
降边嘉措:/达赖性格内向,比较沉静,/班禅大师是好动,不好静。
见证了党和国家第一代领导人
与达赖和班禅的交往
他亲身经历了哪些重大的历史时刻
降边嘉措:/周总理到广州以后,不是直接飞到北京,而是到成都专门来为达赖送行
他是第一位藏族的博士生导师
是什么改变了他的命运
董倩:/那时候才12岁,那为什么那么早就会参军?
降边嘉措:还是跟着共产党跟着解放军,咱们才有出路。
他从事了28年的格萨尔研究
又是什么让他对格萨尔痴迷不悔
降边嘉措:格萨尔既是一个辉煌学,又是一个伤心学
《面对面》董倩专访藏族研究员降边嘉措 正在播出
人物简介
降边嘉措
70岁 藏族
中国社会科学院民族文学研究所研究员
《格萨尔》研究中心主任
正片
主持人串场:今天要与我面对面的是一位藏族研究员,他的名字叫降边嘉措,降边嘉措在藏语里的意思是智慧的海洋,正好与八世达赖喇嘛的名字一样,降边嘉措也确实与达赖和班禅活佛有着不解之缘,他是我国少数几个为十四世达赖和十世班禅都担任过翻译的人。他见证了哪些重大的历史瞬间?了解哪些鲜为人知的历史故事?今天就让我们一起认识他。
解说1:今年70岁的降边嘉措是目前国内对藏族史诗格萨尔进行研究的权威之一,在从事研究工作之前,降边嘉措做过很长一段时间的藏语翻译,并曾先后为十四世达赖和十世班禅担任翻译,这段不为人知的经历对降边嘉措来说是永远都无法忘却的记忆。1955年5月参加完第一届全国人民代表大会的达赖返回拉萨,途中到达重庆,降边嘉措接到了为达赖翻译的任务,这一年,他17岁,还是一名在西南民族学院学习的解放军战士。
董倩:/您怎么看待这么一种任务,给达赖当翻译?
降边嘉措:一个是感到很光荣,这是能够直接给达赖当翻译,//00:20:34当时达赖是副委员长,班禅是全国政协副主席,毛主席称他们是最年轻的国家领导人。
/董倩:/当时又那么年轻,你觉得能做好这个工作吗?
降边嘉措:那时候反正解放军,我当过解放军,死都不怕,哪有怕,这是一个。再一个,我还是,倒不是说我担心,实际领导们不放心。
董倩:为什么?
降边嘉措:他就觉得我太年轻了,能担任这么,当时达赖就是说,中央统战部派来的一个叫图旺,他也是十八军的部队上的,/就是达赖有两个翻译,当时就叫一个叫政治翻译,就是重大的政治谈话就是这一个图旺,/生活翻译,我是给达赖当生活翻译。
/董倩:/那么达赖的生活翻译,为什么也由您来担任呢?
降边嘉措:再没有人了,他就需要当地派,/我就是当地的,因为要尽地主之谊。达赖身边,达赖一般的生活习惯是晚上11点钟睡,做完功课,念完经,早上4点钟起来,每天都是这样。在这期间,就是早上4点半以后,到晚上11点以前,他身边都要有人,万一有什么事呢。
董倩:那您都在他的身边?
降边嘉措:我大部分在,因为图旺有别的事情,/
董倩:那您跟达赖呆了多长时间?/
降边嘉措:大概就是两个月的样子。
董倩:两个月,天天在一起?
降边嘉措:天天在一起。//重要的一些事情是图旺翻译,然后平时我就不离身边,不离左右。
董倩:/那么您在观察这个人的时候,会用一种什么样的视角去观察他?
降边嘉措:/当时就是真的有一种光荣感和自豪感。能够见一个这样的活世菩萨,因为我妈妈虔诚信佛。但是巴塘县的小活佛我妈妈都见不着,但是我现在呢,能够和达赖这样的人坐在一起给他当翻译,真的有一种翻身解放的一种光荣感和自豪感,/