法国驻华大使称理解中国网民心情

http://www.sina.com.cn 2008年07月17日14:02 世界新闻报

  理解中国网民的心情

  苏和大使在工作之余经常上网,前一阵中法关系出现紧张状况时,他看到一些中国网民发表了一些不太友好的言语。对此,他表示完全可以理解。苏和曾去过不少中国城市,与很多老百姓交谈过。“他们都对法国怀有友好之情。”

  谈到法中关系的未来,苏和表示,法中关系经历了44年的长久历史,“我对两国的关系十分看好。我们应该以一种长远利益的眼光来看待法中合作关系。这如同两国在核能方面有长达25年的合作,未来的前景十分美好。还有很多方面都在向好的方向发展。我将和我的工作团队一起,尽最大的努力为两国人民之间的交流与合作做贡献”。

  记者手记

  大使到大厅迎接记者

  7月9日,正在日本出席八国峰会的法国总统萨科齐正式宣布,他将出席北京奥运会开幕式。第二天,《世界新闻报》记者便接到法国驻华大使苏和接受本报专访的通知。不知是巧合还是有意安排,这个关键性的采访时机让记者既意外又兴奋。

  采访时间定在7月11日下午5点,正好是周五,很多人都在忙着准备欢度周末。我们一行人来到位于三里屯的法国驻华大使馆。

  正当我们在使馆大厅的接待处与法国新闻专员交换名片时,旁边一个面带微笑、和蔼可亲的高个子男士主动走到我们面前,与我们握手问好。仔细一看,正是苏和大使。这让我们感到很意外,没想到作为欧洲大国的大使,他并没有严肃地坐在办公室里等着我们的到来,而是主动前来迎接我们。

  走进苏和大使的办公室,我们迅速开始准备采访设备。苏和一边帮忙收拾东西,一边招呼着为我们倒茶。采访还没开始,我们之间的气氛就已经很融洽了。可以看出,苏和是一位善于和周围人打成一片的人。

  苏和大使能讲一口流利的汉语。当我们用法语采访完毕,他就用汉语和我们聊起天来。说起他的中文名字,他笑呵呵地说,有一次他去内蒙古访问,很多当地人都说“苏和”是个很蒙古的名字。不过,他知道苏姓在中国很普遍,他还拿宋代文人苏轼举例。从这些简单的细节中,记者感受到,苏和大使很喜欢中国,他也非常愿意为法中关系的友好发展而尽心尽力。(赵全敏)

  《世界新闻报》

上一页 1 2 下一页

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻