跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

日本记者集5年采访经验出版中国新思考

http://www.sina.com.cn  2008年10月23日13:29  中国新闻网
日本记者集5年采访经验出版中国新思考
图为《中国新思考》封面/段跃中摄

日本记者集5年采访经验出版中国新思考
作者藤原大介/段跃中摄

  中新网10月23日电 为纪念中日和平友好条约签订30年和中日青少年友好交流年,日本侨报社10月23日推出日本记者藤原大介的中日对译著作《中国新思考》。

  《中国新思考》是藤原大介以日本著名电视台TBS驻北京特派员的身份,在中国5年常驻期间,通过采访和中国人直接交流获得的“中国观”。藤原大介期待通过自己的著作,探求日中两国在“敏感问题”上对立的原因,找出两国的最大公约数,以利于缩小分歧。

  作为日本媒体新一代驻华记者,藤原大介可谓年龄轻(五年前刚到北京时是日本驻华记者中最年轻的一位)、资历浅。但其视野的广泛程度和融入中国社会的深度,则超越了其前辈记者。他并不满足于从现有中文媒体等获取二手信息,而是用自己的双脚去走遍中国的大江南北,草原村落;用自己的眼睛观察,用自己的大脑独立思考。广泛结交中国朋友,去了解中国民众真实的心声。最重要的,他对中国不抱任何偏见,不仅仅以获取新闻为目的。而是带着一颗真诚的心,把自己感受和观察到的真实中国,用图象、声音和文字传递给日本的受众。这种信息,正是日本媒体中国报道中的“稀少资源”,它不仅有利于加深日本民众对中国的理解,对中国读者来说,也是一面很好的自我观察的“镜子”。

  2007年2月,藤原开始为以论述日中关系为主题,把自己所见所闻和所思所想用汉语为中文杂志《中日传播》写稿。这也成为了这本书产生的契机。一年半以后,藤原的中文投稿数量超过10篇,总字数达到5万多字。《中日传播》当时虽然只能在日中的媒体相关人员和专家范围内赠阅(2008年9月改为单月刊并公开发行),但是这种涉及日中之间“敏感问题”的文章,由日本记者直接用中文的形式在中国国内刊物上发表,是前所未有和超乎寻常的,获得业内人士和专家学者的高度评价。于是,日本侨报社决定在中日和平友好条约签订30年和中日青少年友好交流年之际,推出藤原大介的中日对译版著作《中国新思考》。

  作者藤原大介生于日本鸟取县。毕业于国立广岛大学法学部。1999年4月起任职于广岛RCC广播公司。2003年10月作为东京广播公司(TBS)驻外记者被派往中国北京常驻。至今参与了众多重大新闻的报道,包括:朝核六方会谈、安倍和福田两任日本总理访华、东南亚海啸、中国共产党十七大、四川大地震北京奥运会等等。藤原中文娴熟,能以一口流利的中文驾驭各种采访。

  因此,中国社会科学院研究员刘志明在为本书撰写的序文中说,从藤原大介的身上,可以看到中日建立新的传播方式的希望。今后,相信会着有更多和藤原一样有志于中日传播的年轻人出现。而本书的出版,将会是朝着这一方向迈进的重要的里程碑。


Powered By Google 订制滚动快讯,换一种方式看新闻

更多关于 中日和平友好  的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有