“我认为台湾是中国的一个省”此句话的英文译文满拧
中译英谷歌翻译软件出错
本报讯(夜线报道组)“我认为台湾是中国的一个省。”这句中文被谷歌翻译软件翻译成英文后,意思竟然满拧。
今天上午,市民李先生称,他从朋友那里了解到,谷歌翻译出现差错,他亲自一试,果然如此。
在谷歌翻译页面输入“我认为台湾是中国的一个省”,翻译英文显示“I do not think that Taiwan is a province of China”(我不认为台湾是中国的一个省)。
记者输入中国其他省、自治区,均未出现类似错误的翻译。
谷歌回应
翻译软件出错不存在人为因素
针对谷歌翻译出错一事,谷歌公关部负责人崔瑾表示,谷歌翻译完全依靠软件翻译,不存在人为因素。他们发现问题后,正在积极地组织工程师调查原因。
崔瑾同时表示,谷歌翻译具备举报功能,希望用户在发现问题后尽快向他们提交,以便完善翻译软件。
特别感谢线索提供人:李先生