跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

友谊地久天长

http://www.sina.com.cn  2011年01月12日04:30  人民网-人民日报

  《友谊地久天长》,18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯的这首名诗,200多年来在全世界广为流传,后被配以优美动听的音乐,在世界各地传唱,表达了不同地域、不同民族的人们,对于相互间真诚友谊的美好期待。

  苏格兰是这次李克强访问英国的第一站。当地时间1月9日晚,苏格兰首席部长萨蒙德在历史悠久的爱丁堡城堡举行宴会,热情款待李克强一行。整个宴会以当地最高的礼仪、浓郁的地方特色以及热情的演出,让李克强一行感受到了中英两国人民的深厚友谊。

  萨蒙德引用中国孔子的名言“有朋自远方来,不亦乐乎”,开始了他的欢迎词。李克强在随后的致辞中指出,苏格兰名诗《友谊地久天长》中的“地久天长”,与2000多年前中国哲学家老子的名言“天长地久”有异曲同工之妙。李克强和萨蒙德不约而同地系上了中英合资企业生产的苏格兰传统格子呢领带,而晚会上当地著名歌唱家表演的苏格兰传统曲目又与中国民歌在格律上相通。这些都寓意着双方的友谊地久天长。

  当晚,夜幕之中,爱丁堡城堡正门大开,喜迎宾客,城堡大门两旁柱子上的熊熊烈火,在冬夜里给人以温暖和光亮;城堡内,宴会大厅华灯璀璨,气氛热烈,独具特色的苏格兰风笛声悠扬地响起,优美的高地舞蹈令人陶醉。

  近年来,世界经济格局正在发生历史性变迁,中国等新兴市场国家在世界经济版图中的地位日益突出,苏格兰地方政府和工商界人士一直期待与中国携手合作,共同实现经济增长和繁荣发展。

  特别是国际金融危机带来世界经济发展方式的转型,科技创新孕育突破,绿色经济方兴未艾。苏格兰具有先进的技术和管理经验,中国具有广阔的市场,双方合作潜力巨大,前景光明。

  “苏格兰政府颇具战略眼光,早在3年前就制定了‘中国战略’。在中英关系良好发展的大背景下,中方和苏格兰关系发展迅速。我们将进一步扩大与苏格兰的各方面务实合作。”李克强的讲话让在座的苏格兰企业家等社会各界代表和政府官员深受鼓舞。

  李克强说,在经济领域,随着中国制定并实施“十二五”规划,推动科学发展,加快转变经济发展方式,实施扩大内需战略,同欧洲、同英国的经贸交流将进一步扩大,同苏格兰在可再生能源、信息技术和生命科学等领域合作潜力巨大。

  李克强还特别提到,除了经贸合作取得明显成就,双方人文领域交流也蓬勃开展。中国艺术家每年都参加爱丁堡国际艺术节,苏格兰风笛团也多次赴华演出。两所孔子学院在苏格兰落地生根,中文教育在苏格兰蓬勃开展,这充分显示出双方交流与理解的深化。

  友谊总是双向的。在苏格兰地方政府和人民给予李克强一行热情接待时,中国政府代表团也为苏格兰带来了中国人民的友好情谊。

  在李克强此次访英期间,双方签署了关于开展大熊猫联合保护研究的合作协议。可以想见,在不久的将来,包括苏格兰人民在内的英国人民将可以在爱丁堡亲眼目睹可爱的大熊猫身影,亲身感受中英两国人民之间的深厚友谊。

  “让我们携起手来,为双方合作增添新的亮点,造福双方人民!”

  李克强的讲话赢得了现场一片热烈的掌声。

  宴会最后,宾主双方同唱《友谊地久天长》。歌声中包含着宾主之间的依依惜别之情,歌声中更包含着彼此对于未来合作的殷切期待。

  此时此刻,爱丁堡城堡外,寒风刺骨,但相信所有参加当晚活动的人们,都会感到一阵阵暖意涌上心头。

  那就让我们以古堡、名诗、歌曲为证,期待双方人民之间的友谊地久天长,期待双方之间的务实合作结出累累硕果!

  (本报英国爱丁堡1月10日电 新华社记者 明金维 王亚宏 本报记者 吕鸿)

留言板电话:010-82612286

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有