跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

奥巴马的“掉书袋”暗藏深意

http://www.sina.com.cn  2011年01月26日10:33  新民周刊

  刘洪

  奥巴马没有学过中文,但这并不妨碍他用中国格言欢迎中国的领导人。在日前欢迎胡锦涛主席的白宫国宴上,奥巴马 就引用《管子·权修篇》的名言“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人”,由此号召美中贵宾为 两国和平繁荣干杯。

  被奥巴马引用的中国古代先贤还有多人。曾记得,前年访问中国时,他曾引用孔老夫子的名言“温故而知新”;在之 前的首次中美战略与经济对话开幕式上,他还引用孟子的告诫说:“山径之蹊间,介然用之而成路,为间不用,则茅塞之矣。 ”

  由中国儒家的代表孔子到孟子,再到中国政治先哲管仲,奥巴马(或者说奥巴马的智囊)对中国文化似乎情有独钟。 但政治家的语言,尤其是在重大外交场合的语言,显然不会是心血来潮,而是反复推敲、精心准备的。奥巴马此举,一是显示 其对古老中国文化的尊重;更重要的,则是其中暗藏深意。

  比如,在引用孟子的“茅塞论”时,奥巴马就解释,美中当前的任务,就是开辟一条通向未来的道路,避免猜疑和分 歧的茅草将道路堵塞。而引述孔子的“温故而知新”的地点,则是在上海,而上海正是中美关系新起点的一个见证——奠定中 美关系基础的三个联合公报,头一个就是尼克松访华时签订的中美上海公报。

  奥巴马引述管子的“十年树木,百年树人”,是在国宴上发表祝酒辞时。这句话其实跟他此前引述的孔孟名言有着很 深的递进关系,即敦促中美两国都须以史为鉴,同时采取建设性举措,为两国和平繁荣奠定良好基础。

  奥巴马的这一表态,看似积极,实则反映了美国对中国崛起的担忧。随着中国的快速发展,国际格局正在发生深刻变 化,而作为世界第一号强国的美国,从心态到地位,都有一个艰难的调整适应的过程。

  在这个过程中,双方间存在着很多的误解,乃至误判。这种误解和误判且是双向的。

  同时,不少美国人则把中国当作头号威胁对象。这种心态,一有“卧榻之侧,岂容他人酣睡”的排斥心理;更多的则 是对中国和平崛起的不信任。对许多美国人来说,中国崛起可能并不可怕,最可怕的,则是中国崛起威胁美国的安全。而在某 些美国人看来,所谓的中国压低人民币汇率,中国加强对稀土资源掌控,中国大举在美国投资扩张,等等,就是在挑战和威胁 美国。

  这种误解和误判,如果得不到有效的化解,带来的结果将可能是灾难性的。在过去的一个世纪,人类遭遇两次世界大 战就是前车之鉴。

  要消除不信任,中美当前的首要任务,就是加强战略互信,避免互为敌人。这一点,奥巴马在引述孟子的“茅塞论” 中就说得很明白。

  这其实也得到了中方的理解和认同。在这次访美时,胡锦涛主席就强调,中美应增进了解和信任,减少误会和疑虑。

  作为一种姿态,在此次中美联合公报中,美方就重申,“欢迎一个强大、繁荣、成功、在国际事务中发挥更大作用的 中国”,言外之意,美方没有遏制中国的意图;中方也随即回应,“欢迎美国作为一个亚太国家为本地区和平、稳定与繁荣做 出努力”,言外之意,中方并不排斥美国在本地区的积极作用。

  但必须清醒地认识到,中美作为两个利益广泛的大国,未来不可能不出现一些不愉快的“偶然事件”。从最坏的角度 看,如果两国缺乏真正的战略互信,偶然事件就可能演变成爆炸性事件。要避免这种悲剧,双方还必须言出必信。

  奥巴马“大掉中国书袋”,让我们不由不产生一些亲近感。其实,奥巴马更应该知道孔夫子的这句名言:“己所不欲 ,勿施于人。”只有遵循了这一点,方能赢得对方的理解、尊重和积极相应,由此,方能实现孟子所言的“仁者无敌”!

留言板电话:010-82612286

相关专题 新民周刊

相关链接的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有