跳转到正文内容

斯瓦希里语版媳妇的美好时代引发坦桑观众共鸣

http://www.sina.com.cn  2011年12月24日07:26  中国广播网

  中广网坦桑尼亚12月24日消息(记者罗厚)斯瓦希里语版36集《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚开播以来,受到当地观众热捧。

  文化部组织,“我的中国故事”—中国记者非洲行正在坦桑尼亚采访。在为坦桑尼亚观众提供数字电视节目的四达传媒坦桑尼亚公司业务大厅,记者采访了坦桑尼亚国家电视台副台长乔·卢加拉巴姆。卢加拉巴姆对记者说,《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚已经开播3周了,虽然还没有做收视率的统计,但不停地有观众通过电话、短信等方式向他进行反馈,表示对这部电视剧的喜欢。播完后很可能马上就会安排重播,因为太受观众欢迎了,他自己也非常喜欢看。

  在坦桑尼亚采访,记者感觉到,中坦两国有深厚的传统友谊和友好交往,但非常具象、深入的了解方式并不多。与很多坦桑尼亚朋友交流发现,他们对中国的了解,还停留在上世纪六、七十年代。谈到中国,他们最常用的两个词,是“毛泽东”和“坦赞铁路”,其他的就了解不多了。卢加拉巴姆台长对记者说,很多观众看了《媳妇的美好时代》这部电视剧的首先反映都是:原来现在中国人的生活状态是这样的,很羡慕中国人的生活。虽然中坦两国有文化上的差异,但婆媳之间、家庭之间的关系、矛盾有很大的共通性,因此《媳妇的美好时代》引起了观众们的强烈共鸣。婚姻与家庭这个共同主题,使坦桑尼亚观众跨越了文化差异,随剧情起伏而欢笑和感动,通过感受一家普通人的喜怒哀乐,体验到了对美好生活的追求。而这种追求,在不同的文化之间都是相通的。卢加拉巴姆微笑着对记者说,现在很多周边的非洲国家都想要购买这部电视剧的版权,在他们的国家播放,“可惜30多集的电视剧太短了,我希望这个剧再长一点就好了,也希望看到更多这样的电视剧”。

  卢加拉巴姆台长对记者表示,《媳妇的美好时代》打开了坦桑尼亚人民了解中国的一扇窗。坦桑尼亚有超过4000万的人口,他们对中国经济发展如此快速非常好奇,非常想学习中国的经验,很想知道中国的建设中怎样进行的。所以他还很希望更多引进发展一些如何发展经济,如何创业的中国影视节目。

  斯瓦希里语版36集《媳妇的美好时代》,也是国家广电总局“中国优秀电视剧走进东非”项目的开局之作。中国驻坦桑尼亚使馆文化参赞刘东对记者说,东部非洲国家有1亿斯瓦希里语人口,盟发了他将中国电视剧用斯瓦希里语配音,并在这些非洲国家播出的念头,此前当地观众也看过一些中国电视节目,由于语言不通,观众不能充分理解,因此都没有形成大的影响。来自各方面的反馈,使刘东参赞下决心促成此事。经过各方努力,今年11月23日,斯瓦希里语版36集《媳妇的美好时代》登陆坦桑尼亚,中国国家广播电影电视总局副局长李伟亲临了首播仪式。这也是第一部翻译成非洲本土语言后,在非洲国家的国家电视台播出的中国电视剧。电视剧主角,中国影星海清扮演的“毛豆豆”,黄海波扮演的“余味”,分别由两名肯尼亚最具号召力的巨星担纲配音,重新演绎。中国国际广播电台斯瓦希里语部工作人员承担了其他角色的配音任务。

分享到: 欢迎发表评论我要评论

微博推荐 | 今日微博热点(编辑:SN009)

 

更多关于 我的中国故事 坦桑尼亚  的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有