读粤语让人抓狂的名字

2013年12月11日14:40  金羊网-羊城晚报

  链接

  澳大利亚安适航空:创立于1936年的澳大利亚航空公司Ansett Australia,曾是澳大利亚第二大航空公司。其开通香港航线时,取中文译名“安适航空”,意为“安全舒适”。在运营一段时间后,该公司发现澳大利亚往香港的机票火爆,而香港往澳大利亚的机票少人问津,原因是“安适”用粤语读,谐音为“安息”,不少讲粤语的人士觉得意头不好,不愿搭乘。该航空公司将中文译名改为“安捷航空”才化解了尴尬。因经营不善及“9·11事件”影响,该公司已在2002年结业。如今,不少MBA教材会引用“安适改安捷”的例子,提醒商家注意产品的命名。

  利路姆:在2012年发行的网络游戏“赛尔号2”中,一只精灵曾让粤语地区的玩家抓狂,原因是“利路姆”的粤语发音与“你老母”谐音。

  法风烧饼:这是某连锁快餐推出的一款早餐食品,读粤语,与“发疯烧饼”谐音。如今,连非粤语区的顾客,也常拿此名恶搞。

  ·梁怿韬·

  梁怿韬

  (原标题:读粤语让人抓狂的名字)

分享到:
保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过

  • 新闻中纪委:专项清理干部住房用车 超配清退
  • 体育欧冠曼城3-2逆转拜仁 C罗进球皇马2-0
  • 娱乐北漂女歌手遭快递员劫杀 凶手被执行死刑
  • 财经低退休年龄群体或先延退 多为体力劳动者
  • 科技电信4G最快明年初公众“试商用”
  • 博客柴静:一百年前医患关系让人感慨
  • 读书优劣悬殊:抗美援朝敌我装备差距有多大
  • 教育青年弃万元工作当北漂:理想就是买房吗