41岁翻译家孙仲旭辞世 曾译麦田里的守望者

2014年08月30日05:53  京华时报 收藏本文
孙仲旭的部分翻译作品 @比目鱼 孙仲旭的部分翻译作品 @比目鱼

  京华时报讯(记者田超) 8月29日晚,网友“桥东里”在微博上透露,他受家属之托告知:“青年翻译家孙仲旭先生于2014年8月28日在广州辞世,享年41岁。”有出版人称孙仲旭因抑郁症自杀,孙先生的儿子向业内人士证实这一说法,并称“爸爸已经解脱了。”    

  孙仲旭生于1973年,毕业于郑州大学外文系,翻译出版的主要作品有奥威尔的《一九八四》《动物农场》《巴黎伦敦落魄记》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,奈保尔的《作家看人》,以及塞林格的《麦田里的守望者》等,总计30多部。其中《麦田里的守望者》对他的人生影响巨大,他曾说:“从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。”

  昨晚,孙仲旭去世的消息传出后,很多翻译界、出版界、作家,包括普通读者都感到震惊。孙仲旭本人8月4日还曾在网上发布最新翻译的译文《情感教育》,很多网友在这条译文下留言表示哀悼。著名翻译家余中先说:“不愿意相信这是真的,很喜欢孙仲旭的译文,给他做过编辑,一直以为他很年轻,很有为。愿他安息。”

  孙仲旭的早逝特别让一些青年作家感到伤心。青年作家阿乙说:“读过孙先生五六本译作,受益很多,广州见过一次,谦卑之人,就活在书本上吧。”张悦然说:“今晚睡前让我们选一本孙仲旭先生翻译的书来读,以此来悼念他吧。”

(编辑:SN146)

文章关键词: 孙仲旭

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过

  • 新闻日媒称中国迅速扩建南沙军事基地
  • 体育德国名单:戈麦斯回归 西班牙名单T9落选
  • 娱乐柯震东获释略显憔悴 险起冲突
  • 财经超99%国资高管不愿放弃行政级别换高薪
  • 科技苹果宣布9月9日开新品发布会(图)
  • 博客徐静波:周总理为何批准建日本人公墓
  • 读书优劣悬殊:抗美援朝敌我装备差距有多大
  • 教育女大学生接连遇险 曝安全防范意识缺失