分享
2017年10月14日00:15 参考消息

分享

  原标题  韩媒称热播韩剧剧本在华变身韩语教材:大多错误连篇

  参考消息网10月14日报道 韩媒称,擅自盗用《太阳的后裔》、《来自星星的你》、《继承者们》等热播韩剧的剧本,改头换面成为韩语教材在中国市面流通的非法行为日前引起韩方关注。这些教材大多粗制滥造,错误连篇,对韩语及韩国文化在海外的传播起到极为不良的影响。

  据韩国《亚洲经济》网站10月13日报道,共同民主党议员俞银惠当日公开的资料显示,在中国市面上流通的部分韩语教材大幅引用韩剧台词或剧本。

  报道称,这些教材不仅在书店里随处可见,在一些电商网站的书城中也不难发现其身影。教材质量也多为粗制滥造,充斥着大量错字和用法。甚至有大量“中式韩语”的用法,不仅会误导韩语学习者,也对韩语和韩国文化的传播造成不良影响。

  俞银惠表示:“这些影视作品倾注了韩国文学创作者们大量的心血,被盗用及流通,是侵害知识产权的行为,应从根源上遏制住苗头。”

责任编辑:张岩

相关阅读

领导没大格局,团队定一塌糊涂

跟格局小的人打交道,就像被缩骨伞夹住脑袋一样不痛快。

特朗普上任两周签8条行政命令

号外号外,特朗普又出行政命令啦!行政命令有多强,买不了吃亏,买不了上当,是XX你就坚持60秒!

解读《西游记》官场文化

吴承恩的人生经历,决定了《西游记》背后必然影射着中国特色的官场文化。

村民为何自掏腰包改造小镇?

没有石油的生活,可能比如今这种依赖石油的生活更加有趣和充实。

  • 日本神户制钢造假问题出在哪里?
  • 美国退出,联合国教科文组织“炸锅”
  • 咬文嚼字:"军令"岂能"不受"
  • 小说:没有什么比相亲更让我激动
  • 《刀尖》:直面细菌战!
  • 那个为了300块就援交的女大学生
  • 为什么说你一定要去秋天的柏林?(图)
  • 新浪首页 我要评论 分享文章 回到顶部
    0