新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 正文

斯蒂芬·金《黑暗塔》出中文版


http://www.sina.com.cn 2006年04月22日04:16 新京报

  畅销书大王七卷本奇幻史诗历30年终引进

  本报讯(记者 曹雪萍)“在我十九岁时,《魔戒》中的霍比特人正成为街头谈资,在你即将要翻阅的故事里就有它们的身影”斯蒂芬·金在原版的《黑暗塔》序言中写道。这部为“畅销书天王”赢得2003年美国国家图书终身成就奖的奇幻史诗,已由人民文学出版社引进中文版,前两卷将在两周内面世。

  先出两卷,此后两个月出一卷

  《黑暗塔》系列是斯蒂芬·金1970年在缅因大学读书时开始创作的,曾有评论家指出《黑暗塔》,是流俗文学和严肃文学合流的一部史诗。人民文学出版社方表示,引进《黑暗塔》系列中文版前后耗时30多年,最先出版的两卷是《枪侠》和《三张牌》,将在两周内上架。《黑暗塔》系列共有七卷,300多万字,后面五部《荒原》、《巫师与玻璃球》、《卡拉之狼》、《苏珊娜之歌》、《黑暗之塔》的中译本也将以两个月出一卷的速度陆续出版。

  《黑暗塔》写到三个不同的世界,内界、中界、末界,分别代表我们现实生活、“末日”后的现实和虚拟相结合的宇宙,以及“黑暗塔”象征的时空终端。主人公罗兰是“内界”硕果仅存的挎枪孑遗,在“中界”跋涉,循迹追击黑衣人复仇,直至“末界”塔楼。

  据该系列中文版策划吴文娟介绍,《黑暗塔》汲取了西方骑士文学、美国西部电影、现代科幻文体的营养,也加入埃及神话、日本武士道、“披头士”、星球大战,蜘蛛侠等内容,甚至将他本人在先前作品中的人物一并拉来客串,以造成时光交错的效果。

  在英文原版的《黑暗塔》序言中,斯蒂芬·金坦言,“我对别的事情毫无兴趣,一心只想突破读者的防线,用我的故事冲击他们,让他们沉迷、陶醉,彻底改变他们。”

  《黑暗塔》比库彻作品还难译

  《黑暗塔》中文版译者文敏告诉记者,斯蒂芬·金的《黑暗塔》比库彻的作品还难翻译,语言生涩,“很多美国读者也有阅读障碍,但这并不影响这部作品为大师带来的荣誉,并为他赢得了美国国家图书终身成就奖,当然也有很多忠实的读者疯狂热爱《黑暗塔》,有死囚临死前恳请斯蒂芬·金告诉他谜底‘反正我是要死的人了,绝对不会将结局说出去。’”

  评论家李庆西指出,“《黑暗塔》是斯蒂芬·金自己最看中的一部黑色史诗性作品,他完全有野心希望《黑暗塔》与《魔戒》相提并论”。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有