新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 正文

纳博科夫三部旧作再出中译本


http://www.sina.com.cn 2006年04月25日08:56 新京报

  本报讯(记者曹雪萍)近日,记者从上海译文出版社获悉,继今年推出重新译介的《洛丽塔》之后,他们将再次翻译出版弗拉基米尔·纳博科夫的三部力作———《黑暗中的笑声》、《斩首之邀》和《绝望》。

  《洛丽塔》自1月中旬上市后三个月内累计印刷6次,总印数达到了13万册。

  策划这套书的上海译文出版社总编助理赵武平介绍,这三部作品都是纳博科夫的早期作品,都用俄文写作。不过,上海译文出版社这次推出的三部小说都是从英文版翻译而来。对此,有读者指出既然这些作品都由纳博科夫以俄文写作,理应从俄文版本翻译。

  赵武平的解释是:“所有的英文本,都是纳博科夫亲自参与翻译,或者合作翻译的。这就像昆德拉,所有的法文本,都由他和译者共同完成,严禁其他人从捷克文翻译他的作品。”

  此前,时代文艺出版社已经出版过这三本书的中译本。对于两个版本的区别,赵武平表示没有看过时代文艺的版本,所以无从比较。上海译文出版社还将在年内继续推出纳博科夫的其他作品。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有