新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 正文

余秋雨当评委被指念白字


http://www.sina.com.cn 2006年05月09日08:42 新京报

  助理称不知道此事,不想评论;部分观众认为不可苛求

  本报讯(记者甘丹)五一期间央视播出的“青年歌手大奖赛”节目现场中,评委余秋雨遭遇到观众的短信挑错,有观众认为余秋雨念成语“智者乐水,仁者乐山”以及“杯水车薪”时发音有误。昨日,记者就此致电余秋雨的助理金克林,他表示“我们不知道此事”,不想评论。

  据媒体报道,5月2日晚,当本届“青年歌手大奖赛”进行到第二场团体决赛时,余秋雨在点评时说到成语“仁者乐山”,将“乐”字读成“le”音。随即,他的这个发音便遭到场外一河南观众的短信挑错。那位观众认为,“乐”字此处应读“yao”,而不是“le”。该观众认为,余作为著名学者,担当电视歌手大赛的现场评委不应该出现这样常识性的差错。之后,又有观众指出余秋雨在念“杯水车薪”的“车”(che)时,将该字误读成了“ju”。

  记者发现,《辞海》中对“仁者乐山”读音的注释的确是“yao”,不过该音只出现在“智者乐水,仁者乐山”这句成语中。有观众指出,像“yao”这样的古音读法太学究气,按照古音今读的标准,该成语中的“乐”字读成“yue”或者“le”都不错误。也有读者评论,观众不应该太苛求余秋雨,其他专家也不一定能把这个“乐”读准确。

  不过也有人指出,杯水车薪的“车”字,只有在作为

象棋时才读“ju”。不少人认为这是一个常识的问题,作为一个知名学者不应该犯这样的错误。在许多网络论坛上,不少人都在关注这一问题,大家的看法各不一样。

  昨日,记者就此事致电余秋雨的助理金克林,他称自己并不知道有观众挑错一事,“可能他(余秋雨)也不知道。”金克林还表示不想对此事做出回应,“观众的事情是观众的事情,我们不知道此事,所以不想评论。”


发表评论

爱问(iAsk.com)

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【下载点点通】【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有