新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 正文

《狼与羊》遭遇冷热两重天


http://www.sina.com.cn 2006年07月06日10:16 新京报

  俄罗斯文化年话剧板块结束;业内叫好,语言障碍让观众留有遗憾

  

《狼与羊》遭遇冷热两重天

  《狼与羊》整体风格传统,只有舞台前端悬挂的渔网有一丝前卫意味。本报记者王嘉宁摄

  本报讯(记者天蓝)昨晚,俄罗斯话剧《狼与羊》在首都剧场结束北京演出,俄罗斯文化年话剧板块也在掌声中落幕。虽然演出得到了业内普遍认可,但仍有不少观众中途退场,据悉,退场的主要原因是语言不通。

  与不久前来京的《小市民》相比,《狼与羊》没有一位名牌演员,舞台表演也不先锋,而是继承了俄罗斯戏剧的传统风格。舞台上摆放着老式的书桌、藤椅和留声机,只有舞台前端悬挂的长形渔网与传统舞台形成了鲜明的对比。

  7月4日首演当晚,林兆华、濮存昕、查明哲、陶虹等演艺界名人赶来捧场,台上演员的表演显然是他们关注的焦点。俄罗斯演员将表演延伸到了剧场外的过道、大厅以及楼上,这一打破传统的演出形式也赢得了国内同行好评。林兆华、濮存昕等连连称道俄罗斯演员的演技成熟,国内演员望尘莫及。俄罗斯戏剧专家童道明更认为该剧是此次进京的三部俄罗斯戏中艺术含量最高的作品,对中国话剧界有启示意义。

  与业内一片称赞相比,观众对俄罗斯话剧的反应却有些冷漠。记者在演出现场注意到,虽然《狼与羊》是一部喜剧,演出中部分情节也让观众为之一笑,但许多观众仍然不能坚持看完3个小时的演出,中场休息时,约有三分之一的观众离场。很多观众表示听不懂俄语,眼睛跟不上演员的台词翻译字幕。也有观众反映,看了俄罗斯演员的演技,感觉我国现在的话剧最缺的不是剧本和导演,而是演技好的演员。

  为此,记者也采访了一些业内人士,童道明认为,观众的离场主要和三个小时的演出时间以及语言障碍有关。北京剧协秘书长杨乾武还认为,此次演出和其他两部戏都没考虑到中国观众的观剧特点,所以观众的冷漠让精彩的演出稍稍留有遗憾。

  此外,记者还获悉,虽然《狼与羊》由俄罗斯知名工作室———伏缅科工作室出品,但伏缅科只是该剧监制,导演却是伏缅科当年的中国留学生马正宏,所以一些业内人士也因为未看到大师手法而中途退场。

  ■专家点评

  杨乾武(北京剧协秘书长):语言与形式错位有些不切实际

  三部俄罗斯戏都出现了大量观众中途退场的现象,尤其是《狼与羊》,我认为主要原因是,中国的观众被“忽悠”了。

  首先,第一部戏《智者千虑,必有一失》,对中国观众来说,情节比较熟悉,人艺曾经排过,第二部戏《小市民》早在上世纪五六十年代剧本就已经翻译到了中国,所以,观众对此也不陌生。另外,《小市民》的情节比较简单,人物少,导演手法比较前卫,这些都能够吸引观众。

  至于第三部戏《狼与羊》,国内一些专业人士没有听说过。这部戏是俄罗斯19世纪的作品,表现的是前苏联的贵族生活,应该算是一部相对传统的现实主义戏剧。该剧情节复杂,主要靠语言来表现,但由于对俄语的陌生以及缺乏对俄罗斯历史文化的认同感,使得中国观众无法观看下去。

  此外,对一些专家或戏剧业内人士来说,他们想看的是大师的作品,但这部戏却是由一个中国留学生导演的,严格来讲不属于大师导演,和我一起看戏的专业人士也因失望中途离开了。

  我认为,作为中俄话剧之间的交流演出,语言和形式是错位的,没有考虑到中国观众的观剧特点,有些不切合实际。

  采写/本报记者天蓝


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有