肖氏歌剧《鼻子》唱中文 | |||
---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年10月14日00:07 新京报 | |||
有专家表示“听着并不舒服”
中文《鼻子》荒诞首演。实习生尹亚飞摄 本报讯(记者张璐诗)一身红的八等文官科瓦列夫起床发现丢了鼻子,同时,“无规章”的声响夸张尖锐。一个半小时里,荒诞意味在视觉、听觉上此起彼伏。由北京国际音乐节投资制作的肖斯塔科维奇歌剧《鼻子》昨晚在保利剧院进行了中国首演。 对于首个中国版《鼻子》,导演陈薪伊表示,她对剧中部分唱词做了改动,同时对一些与表现主题关系不大的情节和音乐欣赏性不大的段落进行了删改,在整部剧中是将丢了鼻子的科瓦列夫当做无辜者进行刻划。 作曲家郭文景表示,这部歌剧难度很高,上海歌剧院的演员和乐队的表现好得超出他的想象。但是由于唱词全译成了中文,“听着并不舒服”。他认为,一种语言就像一个模型,为其度身谱上的音乐便是其模子,换上别的语言尺寸便够不上了。 | |||