站在美国肩膀上的中国熊猫

http://www.sina.com.cn 2008年07月07日14:14 瞭望东方周刊

  《瞭望东方周刊》记者戴闻名/上海报道

  《功夫熊猫》是一部“很有创造力”的电影——其创造力并不体现在情节,而是在于,梦工厂和好莱坞“善于从不同 的文化中汲取灵感和素材,然后以自己的方式呈现一种文化”的能力

  阿宝是有史以来身世最为复杂的一只熊猫。

  梦工厂的美国导演们为阿宝设计了最典型的中国化背景:山水、庙会、面条摊子,他练的是功夫,受伤了去针灸,连 阿宝一手端数碗面条的架势也像是地道的中国“店小二”。

  但阿宝的眼睛又是绿色的,说起话来耸肩摊手的样子很“美国”,呼唤自己的“师傅”时,发音也是英语化的“西傅 ”。

  现居上海的美国作家崔米娜对《功夫熊猫》的观察是,阿宝的形象“非常有趣”,“背景是西方人脑海中非常典型的 ‘神秘东方’,比如阿宝练功的地方很像是少林寺,但他的精神和表达情感的方式又是典型美国化的,比如‘努力了一定可以 成功’,两者糅合在一起让我觉得十分有趣。”

  但或许正是因为“混血”,这只卡通熊猫在中国人中引发了冰火两重天式的反应。一方面,票房全线飘红,甚至在因 抵制事件延期放映的熊猫故乡四川,也被当地影院称为“有史以来票房最成功的动画片之一”;另一方面,有人因为“不能接 受好莱坞在劫后余生的中国捞金”而呼吁“抵制”。这种奇怪的反应,被美国《纽约时报》专门撰文称为“嘲弄与喝彩并存” 。

  熊猫的爸爸是一只鸭子在美国人那里没有问题

  现居上海的崔米娜告诉《瞭望东方周刊》,她在“阿宝”的故事里读出了很多中美文化间的差异,而这些差异也许是 美国制作方和中国观众都难以从自身角度看明白的。

  比如,阿宝的父亲并不是一只熊猫,而是一只鸭子。把熊猫视为“自家人”的中国观众可能会觉得难以理解和接受这 个情节。

  “在中国文化中,历来强调家族和传统,‘龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞’。而美国文化的明显特点之一却是 轻‘阶层’,社会结构流动性大,”崔米娜说,所以在她看来,“熊猫的爸爸是一只鸭子在美国人那里没有问题”。

  更进一步,美国“领养文化”颇为流行,夫妇以领养孩子为骄傲,并且对领养子女视如己出,因此美国人更加觉得熊 猫的父亲是谁不是个问题。“而在中国文化中,领养子女常常是与缺乏关爱联系在一起的,被认为是一件不幸的事,这也是一 个差异。”崔米娜说。

  崔米娜还认为,影片编导把虎、猴、鹤、蛇、螳螂设为阿宝的五个朋友,除了暗合中国功夫的传统元素之外,背后也 体现了“阿甘精神”——“谁都可以成为英雄”。

  “中国人都知道阿甘,他是个智障人士,即使如此,只要有自身努力加合适的机遇,他也可以很伟大、很出色、很富 有。阿甘就是美国精神的代言。这部电影中,如螳螂、蛇这样的卑微动物也可以成为英勇的武士,阿宝这样看不到自己脚尖的 胖墩也可以变成功夫大师,背后的价值观与‘阿甘精神’如出一辙。但我不知道中国观众是否认同这个理念。”

  因此,她认为,从文化角度来看,《功夫熊猫》其实是一个以中国元素做框架、由美国精神支撑的故事,“虽然是讲 熊猫,但绝不是中国人的叙事方式”。

  从来没有意外

  那么,这个套路并不出奇、被网友戏称为“美国版许三多”的动画片为什么又能赢得如此好的票房呢?

  接受《瞭望东方周刊》采访时,北京大学国际关系学院美国研究生华纳认为,《功夫熊猫》恰恰是一部“很有创造力 ”的电影—— 其创造力并不体现在情节,而是在于,梦工厂和好莱坞“善于从不同的文化中汲取灵感和素材,然后以自己 的方式呈现一种文化”的能力。

  影片发行方好莱坞派拉蒙公司内地负责人曾透露说,导演马克·奥斯波恩酝酿这部影片长达5年,研究中国文化更是 已有30年之久。奥斯波恩曾极其自信地说,这部电影“从人物到道具都经过仔细研究”,“哪怕一帧一帧地放都不会找出任 何错误”。

  比如,由于现实生活中熊猫身体庞大、行动缓慢,并不适合“功夫”。美国设计人员为此调出了很多熊猫的实际动作 ,又借鉴了成龙、李连杰、李小龙和周星驰的电影里的功夫场景,让阿宝的武功看起来既像熊猫,又不至于没有交锋感。

  甚至影片里的每一句对白和“包袱”都经过了精心设计。《纽约时报》评论说,由乔纳森·艾贝尔和格林·伯格撰写 的剧本“语言平实,不带任何攻击性,融会了温和的笑料、智慧的教导、有益的教训和饶有趣味的拌嘴”,特别重要的是,“ 没有一点自以为是的味道”。

  在这样的准备和铺陈之上,华纳认为,《功夫熊猫》最终成功地向观众昭示了“中国功夫”的真正“大义”所在:刻 苦、自律,然后方能“悟道”。

  或者用剧中乌龟师傅的话来说——“从来没有意外”。

  这句话,应该才是最值得中国人,尤其是电影从业者和这部电影的抵制者反复回味的。

  阿宝来得正是时候

  不过,无论阿宝有百分之多少的美国基因,绝大部分观众都会认同,《功夫熊猫》对中国文化的呈现是正面而且美丽 的。功夫、坐禅都被赋予了只可意会不可言传的哲学意味,乌龟师傅化作花瓣飞天的场景更被中国网友称为“充满和谐之美” 。

  而且,阿宝来得正是时候。

  该片另一位导演斯蒂文森说,自己是中国文化和中国功夫的爱好者,而《功夫熊猫》是“一封写给中国的情书”。在 2008年的夏天,北京奥运会之前这封“情书”会在从阿根廷到冰岛,从乌克兰到阿联酋的全球50多个国家和地区上映。

  华纳对本刊记者表示,《功夫熊猫》在此时掀起热潮,“恰恰体现了中国对好莱坞的影响,而非好莱坞对中国的影响 ”。

  目前,梦工厂已经表示,由于影片已在全球取得超过2.4亿美元的票房,所以决定开始筹备续集,预计下一部最早 将在2011年上映。

  对后面的功夫熊猫或者其他的什么熊猫,中国人可能要做好更充分的心理准备了。北京大学国际关系学院日本籍研究 生、专栏作家加藤嘉一在接受本刊记者采访时认为,今天是全球化、多样化为特征和趋势的时代,国家与国家、民族与民族、 人与人之间需要更多、更深入的相互理解,“因此,对于一个国家来说,外国人的看法、评价是非常重要的。应该学会对‘第 三者的眼光’表示宽容的态度,言论多元化对中国来说是关键的必经之路。”

  “从这个意义上来说,《功夫熊猫》不但使中国民众了解了美国导演的艺术观点,其引发的整个争议本身对于中国的 进步也是很有价值的。”加藤嘉一说。

  对此,崔米娜则指出,欣赏美国大片之余,中国人应该也可以找到“中国特色的娱乐世界的方式”——“美国人看了 中国功夫可以做成卡通片娱乐世界,中国人如何将自己对美国的看法做成文化产品娱乐世界呢?应该也很有趣吧。”-


发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻